Fluent Fiction - Polish:
Lost in the Tatry: An Unforgettable Wedding Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-24-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Z początkiem zimowego dnia, gdy słońce z trudem przebijało się przez warstwę chmur, Marek, Kasia i Tomasz rozpoczęli swoją przygodę w Tatrach.
En: At the start of a winter day, when the sun was barely breaking through the layer of clouds, Marek, Kasia, and Tomasz began their adventure in the Tatry.
Pl: Góry były majestatyczne, pokryte białym puchem, a lasy świerków wyglądały bajecznie.
En: The mountains were majestic, covered in white powder, and the spruce forests looked magical.
Pl: Marek planował wszystko od tygodni i chciał, aby ta wyprawa była wyjątkowa.
En: Marek had been planning everything for weeks and wanted this trip to be special.
Pl: Szli szlakiem, zatrzymując się co jakiś czas, aby podziwiać widoki.
En: They followed the trail, stopping from time to time to admire the views.
Pl: Marek prowadził grupę z mapą w ręku, starając się nie pokazać, że nie jest do końca pewny drogi.
En: Marek led the group with a map in hand, trying not to show that he wasn't entirely sure of the way.
Pl: Kasia śmiała się, żartując z ich małych potknięć.
En: Kasia laughed, joking about their small mishaps.
Pl: Tomasz leniwie szedł z tyłu, rzucając od czasu do czasu zabawne komentarze, które rozluźniały atmosferę.
En: Tomasz lazily walked at the back, occasionally making funny comments that lightened the mood.
Pl: Gdy zapadał zmrok, wędrowcy poczuli, że coś jest nie tak.
En: As dusk fell, the hikers felt something was amiss.
Pl: Kasia zauważyła, że ścieżka, którą szli, zrobiła się wąska i znikła między drzewami.
En: Kasia noticed that the path they were on became narrow and disappeared between the trees.
Pl: Wkrótce zorientowali się, że zgubili drogę.
En: Soon they realized they had lost their way.
Pl: Marek poczuł się nieswojo, bo obiecał przyjaciołom idealną wyprawę.
En: Marek felt uneasy because he had promised his friends a perfect trip.
Pl: W oddali dostrzegli światło.
En: In the distance, they saw a light.
Pl: Postanowili podejść bliżej, z nadzieją, że znajdą pomoc.
En: They decided to get closer, hoping to find help.
Pl: Kiedy dotarli na miejsce, zobaczyli urokliwą chatę, z której dochodziły dźwięki muzyki i śmiechu.
En: When they arrived, they saw a charming cottage, from which came sounds of music and laughter.
Pl: Drzwi się otworzyły, i okazało się, że trafili na wesele.
En: The door opened, and it turned out they had stumbled upon a wedding.
Pl: Goście, wesoło ubrani, zaraz zauważyli przybyszów.
En: The guests, cheerfully dressed, quickly noticed the newcomers.
Pl: Zostali serdecznie przywitani przez pannę młodą i pana młodego.
En: They were warmly welcomed by the bride and groom.
Pl: Marek stanął przed dylematem: przyznać się, że zgubili drogę, czy spróbować dyskretnie się wycofać?
En: Marek faced a dilemma: admit that they were lost or try to discreetly withdraw?
Pl: Chwila zastanowienia nie trwała długo, bo atmosfera była zbyt przyjemna, by mogli odrzucić to zaproszenie.
En: The moment of hesitation didn't last long, as the atmosphere was too pleasant to decline the invitation.
Pl: Podczas zabawy Tomasz zaskoczył wszystkich swoją zdolnością do prowadzenia DJ-skiej konsolety.
En: During the celebration, Tomasz surprised everyone with his ability to handle the DJ console.
Pl: Goście bawili się doskonale przy jego muzyce.
En: The guests had a great time with his music.
Pl: Niespodziewanie, podczas tradycyjnego rzucania bukietu, w ręce Marka trafiły kwiaty.
En: Unexpectedly, during the traditional tossing of the bouquet, the flowers landed in Marek's hands.
Pl: Rozbawienie gości było nieopisane, a Marek poczuł się trochę zakłopotany, ale jednocześnie szczęśliwy.
En: The amusement of the guests was indescribable, and Marek felt a bit embarrassed, yet happy at the same time.
Pl: Po kilku godzinach, ze śmiechem i życzliwością, goście weselni wskazali im drogę powrotną.
En: After several hours, with laughter and kindness, the wedding guests pointed them in the right direction back.
Pl: Marek, Kasia i Tomasz wędrowali teraz w zupełnie innej atmosferze.
En: Marek, Kasia, and Tomasz now traveled in a completely different mood.
Pl: Wszystko poszło niezgodnie z planem, ale wówczas zrozumieli, że najważniejsza jest dobra zabawa i nowe znajomości.
En: Everything had gone contrary to the plan, but they realized that good fun and new acquaintances were most important.
Pl: Gdy dotarli do swojego pensjonatu, Marek z uśmiechem przyznał się przyjaciołom, że to była najlepsza przygoda jego życia.
En: When they reached their guesthouse, Marek admitted to his friends with a smile that it was the best adventure of his life.
Pl: Zrozumiał, że nie musi mieć wszystkiego pod kontrolą, by cieszyć się każdą chwilą.
En: He understood that he didn't need to have everything under control to enjoy every moment.
Pl: Tomasz zyskał pewność siebie, a Kasia była uradowana nowymi znajomościami.
En: Tomasz gained confidence, and Kasia was delighted with the new friendships.
Pl: Zima w Tatrach okazała się nie tylko piękna, ale i pełna niespodzianek.
En: Winter in the Tatry turned out to be not only beautiful but also full of surprises.
Vocabulary Words:
- majestic: majestatyczne
- spruce: świerków
- adventure: przygoda
- trail: szlak
- mishaps: potknięć
- dusk: zmrok
- amiss: nie tak
- narrow: wąska
- uneasy: nieswojo
- charming: urokliwą
- horizon: oddali
- dilemma: dylematem
- discreetly: dyskretnie
- hesitation: zastanowienia
- celebration: zabawy
- console: konsolety
- bouquet: bukietu
- indescribable: nieopisane
- embarrassed: zakłopotany
- kindness: życzliwością
- acquaintances: znajomości
- guesthouse: pensjonatu
- confident: pewność siebie
- delighted: uradowana
- powder: puchem
- map: mapą
- comments: komentarze
- path: ścieżka
- promised: obiecał
- bride: pannę młodą