Fluent Fiction - Hungarian

Love Blossoms Under the Canopies in Városliget


Listen Later

Fluent Fiction - Hungarian: Love Blossoms Under the Canopies in Városliget
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-06-20-22-34-01-hu

Story Transcript:

Hu: Városliget élettel telt meg azon a meleg nyári délutánon.
En: Városliget was filled with life on that warm summer afternoon.

Hu: Az emberek szerte-szét terítették a pokrócokat a smaragdzöld füvön.
En: People spread their blankets across the emerald green grass.

Hu: A napfény átszűrődött a lombkoronákon, aranyló fénybe vonva a sétányokat.
En: Sunlight filtered through the tree canopies, casting a golden glow over the walkways.

Hu: Bálint, Réka és Dóra is itt piknikeztek egy árnyas fa alatt.
En: Bálint, Réka, and Dóra were picnicking here under a shady tree.

Hu: Réka nevetett, ahogy egy friss szendvicset tett Dóra kezébe.
En: Réka laughed as she placed a fresh sandwich into Dóra's hand.

Hu: Bálint pedig csendesen üldögélt mellettük, gondolataiba merülve.
En: Bálint quietly sat next to them, lost in his thoughts.

Hu: Bálint érzései Dóra iránt egyre csak erősödtek.
En: Bálint's feelings for Dóra only grew stronger.

Hu: Mégis, ahogy a zsongó park figyelte, kételyek gyötörték.
En: Yet, as he watched the bustling park, doubts plagued him.

Hu: Hogyan mondhatná el Dórának az érzéseit anélkül, hogy megzavarná a barátságukat?
En: How could he tell Dóra about his feelings without disrupting their friendship?

Hu: A szíve hevesen dobogott, ahányszor csak ránézett Dóra mosolygós arcára.
En: His heart beat rapidly every time he looked at Dóra's smiling face.

Hu: Majd Réka hirtelen megszólalt.
En: Then Réka suddenly spoke up.

Hu: – Bálint, minden rendben? – kérdezte Réka, miközben játékosan meglökte a vállát.
En: "Bálint, is everything okay?" Réka asked, playfully nudging his shoulder.

Hu: – Igen, persze – motyogta Bálint, de Réka nem hagyta annyiban.
En: "Yes, of course," muttered Bálint, but Réka wasn't convinced.

Hu: – Tudom, hogy valami foglalkoztat – tette hozzá kedvesen. – Talán jobb lenne, ha őszinte lennél.
En: "I know something's on your mind," she added kindly. "Maybe it would be better if you were honest."

Hu: Bálint mélyet sóhajtott, majd bólintott.
En: Bálint sighed deeply and then nodded.

Hu: Hálás volt Rékának, mert mindig tudta, mit kell mondania, hogy bátorítsa.
En: He was grateful to Réka because she always knew what to say to encourage him.

Hu: Ráébredt, hogy nem rejtegetheti tovább érzéseit.
En: He realized he couldn't hide his feelings any longer.

Hu: Ahogy a szellő fújta a fák leveleit, Bálint felállt, és intett Rékának, hogy maradjon csendben.
En: As the breeze rustled the leaves of the trees, Bálint stood up and gestured to Réka to keep quiet.

Hu: – Dóra, sétáljunk egyet? – kérdezte Bálint.
En: "Dóra, shall we take a walk?" Bálint asked.

Hu: Dóra mosolyogva ránézett, és beleegyezett.
En: Dóra looked at him with a smile and agreed.

Hu: Ketten elsétáltak a nyüzsgő piknikezők mellett, a park ösvényein.
En: The two walked past the bustling picnickers, along the park's paths.

Hu: Ahogy elértek egy csendesebb részre, Bálint megállt.
En: When they reached a quieter section, Bálint stopped.

Hu: Érezte, hogy itt az idő.
En: He felt that the time had come.

Hu: – Dóra – kezdte el bizonytalanul –, van valami, amit el kell mondanom neked.
En: "Dóra," he began uncertainly, "there's something I need to tell you.

Hu: Már régóta szeretnék, de... – elakadt a szava.
En: I've wanted to for a long time, but..." he hesitated.

Hu: Dóra kíváncsian figyelte őt.
En: Dóra watched him curiously.

Hu: – Szeretlek – mondta végül Bálint, érezve, hogy szíve dübörög.
En: "I love you," Bálint finally said, feeling his heart pounding.

Hu: Dóra szemei kitágultak a meglepetéstől, majd elmosolyodott, amitől Bálint felbátorodott.
En: Dóra's eyes widened in surprise, and then she smiled, which gave Bálint courage.

Hu: – Nem tudtam – vallotta be Dóra halkan –, de örülök, hogy elmondtad.
En: "I didn't know," Dóra admitted quietly, "but I'm glad you told me.

Hu: Én is sokat gondoltam rád. Szívesen töltenék veled több időt.
En: I've thought about you a lot too. I'd like to spend more time with you."

Hu: Bálintban ekkor felengedett a feszültség, amit addig érzett.
En: At that moment, the tension Bálint had felt melted away.

Hu: Reménykedve nézett Dórára, és tudta, hogy a szavai nemcsak a barátságukat erősítették, hanem valami újat is elindítottak köztük.
En: He looked at Dóra hopefully, knowing that his words had not only strengthened their friendship but also started something new between them.

Hu: Így tértek vissza a piknikhez, kezeik szorosan egymás mellett, Réka kérdő tekintetét fogadva jókedvű mosollyal.
En: They returned to the picnic, their hands closely together, greeting Réka's questioning look with a cheerful smile.

Hu: Bálint megtanulta, hogy néha az őszinteség az, ami a legnagyobb változást hozhatja az életünkbe.
En: Bálint learned that sometimes honesty is what can bring the greatest change in our lives.

Hu: És minden, amit eddig félt kimondani, most egy új kezdet ígéretévé vált.
En: And everything he had feared to say had now become the promise of a new beginning.

Hu: Városliget lombjai alatt, a nyár illatában, megpecsételődött a pillanat.
En: Under Városliget's foliage, in the scent of summer, the moment was sealed.


Vocabulary Words:
  • emerald: smaragd
  • filtered: átszűrődött
  • canopies: lombkoronák
  • behest: utasítás
  • shady: árnyas
  • bustling: nyüzsgő
  • plagued: gyötörték
  • disrupting: megszakítás
  • rapidly: gyorsan
  • nudge: meglökés
  • muttered: motyogta
  • convinced: meggyőződött
  • sigh: sóhajtani
  • grateful: hálás
  • breeze: szellő
  • gestured: intett
  • curiously: kíváncsian
  • pounding: dübörgés
  • courage: bátorság
  • admitted: bevallotta
  • sealed: megpecsételődött
  • folliage: lomb
  • intact: ép
  • confess: vallani
  • hesitated: habozott
  • renewed: megújult
  • embellished: díszített
  • predicament: nehézség
  • resonated: visszhangzott
  • transcended: felülmúlt
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - HungarianBy FluentFiction.org

  • 3.9
  • 3.9
  • 3.9
  • 3.9
  • 3.9

3.9

7 ratings


More shows like Fluent Fiction - Hungarian

View all
Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

4 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

7 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

7 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

6 Listeners

Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

10 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

0 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Serbian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Serbian

4 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners

Hungarian With Dori - Podcast for Hungarian Learners by Dora Erdei

Hungarian With Dori - Podcast for Hungarian Learners

1 Listeners