Fluent Fiction - Hungarian:
Love & Decisions Amid Budapest's Winter Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-01-23-23-34-02-hu
Story Transcript:
Hu: A Széchenyi fürdő sokak számára Budapest egyik csodája.
En: The Széchenyi fürdő is a marvel for many in Budapest.
Hu: Télen, amikor a hó pelyhek lassan hullanak le, különösen gyönyörű.
En: In winter, when the snowflakes gently fall, it is particularly beautiful.
Hu: A gőz felfelé száll, keveredve a hóval, és mesebeli hangulatot ad.
En: The steam rises, mingling with the snow, creating a fairy-tale atmosphere.
Hu: Ebben a varázslatos környezetben találkozott Áron és Borbála.
En: It was in this magical setting that Áron and Borbála met.
Hu: Áron, a fiatal orvostanhallgató, fáradtan lépett be a fürdőbe.
En: Áron, a young medical student, entered the bathhouse wearily.
Hu: Az egyetemi vizsgák megviselték, és most a jövőjéről kellett döntenie.
En: The university exams had worn him out, and now he had to decide on his future.
Hu: Egy külföldi gyakorlat lehetősége állt előtte, de nem tudta eldönteni, hogy éljen-e vele.
En: An opportunity for an internship abroad was before him, but he couldn't decide whether to take it.
Hu: Budapest mindig az otthona volt.
En: Budapest had always been his home.
Hu: Borbála, aki helyi idegenvezető, a fürdő melletti kávézóból figyelte a látogatókat.
En: Borbála, who is a local tour guide, watched visitors from the café next to the baths.
Hu: Télen kevesebb volt a turista, és aggódott a látogatók számának csökkenése miatt.
En: In winter, there were fewer tourists, and she was worried about the declining number of visitors.
Hu: Mivel szerette városa történelmét megosztani másokkal, bízott benne, hogy az emberek újra felfedezik Budapestet.
En: As she loved sharing her city's history with others, she hoped that people would rediscover Budapest.
Hu: Áron úgy döntött, hogy részt vesz egy városnéző túrán, remélve, hogy a friss levegő és a város történelme segít majd megnyugtatni az elméjét.
En: Áron decided to join a sightseeing tour, hoping that the fresh air and the city's history would help calm his mind.
Hu: A túravezető véletlenül éppen Borbála volt.
En: Coincidentally, the tour guide was Borbála.
Hu: Szívesen és lelkesedéssel mesélt neki Budapest titkairól, amitől Áron hamarosan rájött, mennyire szereti ezt a várost.
En: She enthusiastically and eagerly shared Budapest's secrets with him, and soon Áron realized how much he loved this city.
Hu: A túra végén Áron még mindig nem volt biztos a döntésében.
En: At the end of the tour, Áron was still unsure of his decision.
Hu: Visszatért a fürdőbe, hogy még egyszer megmártózzon a forró vízben.
En: He returned to the bath to soak in the hot water once more.
Hu: Ekkor látta meg Borbálát belépni, aki szintén relaxálni jött, miután lezárta a túrát.
En: It was then that he saw Borbála entering, who had come to relax after finishing the tour.
Hu: A forró medence mellett, a hó gyengéden hullott, Áron és Borbála történeteket osztottak meg egymással.
En: Beside the hot pool, with the snow gently falling, Áron and Borbála shared stories with each other.
Hu: Az éjszakai Budapest fényében Áron megértette, hogy bármi is történjen, Budapest mindig várni fogja őt.
En: In the light of night-time Budapest, Áron understood that no matter what happens, the city will always be there waiting for him.
Hu: Ez az érzés segített neki dönteni: elfogadja a külföldi gyakorlatot.
En: This feeling helped him make his decision: to accept the internship abroad.
Hu: Tudta, hogy az új kalandok lehetőséget adnak számára, hogy fejlődjön és tanuljon.
En: He knew that new adventures would give him opportunities to grow and learn.
Hu: Megígérte magának, hogy visszatér, hogy új élményeket és taleg történeteket hozzon haza.
En: He promised himself he would return to bring back new experiences and perhaps tales.
Hu: Így, Áron elhatározta, hogy kitárja a világ ajtaját maga előtt.
En: Thus, Áron resolved to open the doors of the world before himself.
Hu: Budapest melegében és Borbála szavaiban megtalálta a bátorságot az új kihívások elé nézni.
En: In the warmth of Budapest and Borbála's words, he found the courage to face new challenges.
Hu: A fürdő oldotta a bizonytalanság kötelékeit, és tisztábbá tette a jövőbe vezető utat.
En: The bath loosened the bonds of uncertainty and cleared the path leading to the future.
Vocabulary Words:
- marvel: csoda
- snowflakes: hó pelyhek
- gently: lassan
- mingling: keveredve
- fairy-tale: mesebeli
- atmosphere: hangulat
- magical: varázslatos
- weary: fáradtan
- internship: gyakorlat
- declining: csökkenése
- rediscover: újra felfedezik
- sightseeing: városnéző
- enthusiastically: lelkesedéssel
- secrets: titkairól
- realized: rájött
- soak: megmártózzon
- challenges: kihívások
- bonds: kötelek
- uncertainty: bizonytalanság
- decline: csökkenés
- opportunity: lehetőség
- resolve: elhatároz
- courage: bátorság
- tales: történetek
- path: út
- glow: fényében
- adventure: kaland
- embrace: kitárja
- overcoming: új kihívások elé nézni