Fluent Fiction - Polish:
Love in Bloom: Zofia's Kraków Balancing Act Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-05-12-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Wiosna w Krakowie rozkwitła pełnią barw i dźwięków.
En: Spring in Kraków bloomed with a full array of colors and sounds.
Pl: Na Rynku Głównym, największym placu Starego Miasta, można było poczuć prawdziwego ducha miasta.
En: In the Rynek Główny, the largest square in the Old Town, one could feel the true spirit of the city.
Pl: Zofia, studentka prawa, z trudem nosiła w plecaku ciężkie, opasłe księgi.
En: Zofia, a law student, was struggling to carry heavy, bulky books in her backpack.
Pl: Tego dnia, postanowiła choć na chwilę usiąść przy kawiarnianym stoliku na świeżym powietrzu.
En: That day, she decided to sit for a while at an outdoor café table.
Pl: Zamówiła swoją ulubioną kawę i patrzyła na turystów podziwiających Sukiennice oraz delikatne kwiaty na straganach.
En: She ordered her favorite coffee and watched tourists admiring the Sukiennice and the delicate flowers on the stalls.
Pl: Jej myśli jednak błądziły daleko stąd, ku Północnemu Miastu, gdzie mieszkał Tomasz.
En: However, her thoughts wandered far away, to Północne Miasto, where Tomasz lived.
Pl: Ich związek, choć pełen ciepłych uczuć, często wystawiał ich na próbę.
En: Their relationship, although full of warm feelings, often tested them.
Pl: Codziennie dzwonili do siebie i pisali wiadomości, ale to nie zastępowało prawdziwej obecności i poczucia bliskości.
En: They called and messaged each other daily, but it didn't replace the real presence and sense of closeness.
Pl: Zofia przymknęła oczy i przypomniała sobie ostatnią rozmowę z Anią.
En: Zofia closed her eyes and recalled her last conversation with Ania.
Pl: "Nie możesz zaniedbywać ani jego, ani swoich studiów," mówiła Ania z troską.
En: "You can't neglect either him or your studies," Ania said with concern.
Pl: "Może spróbuj znaleźć jakiś złoty środek?"
En: "Maybe try to find some golden mean?"
Pl: Zofia wiedziała, że to, co mówiła Ania, miało sens, ale jak znaleźć na wszystko czas?
En: Zofia knew that what Ania said made sense, but how to find time for everything?
Pl: I właśnie w tej chwili, telefon na stole zawibrował.
En: And just at that moment, the phone on the table vibrated.
Pl: To była wiadomość od Tomasza.
En: It was a message from Tomasz.
Pl: "Zosiu, tęsknię.
En: "Zosiu, I miss you.
Pl: Chciałbym się z Tobą zobaczyć wkrótce.
En: I'd like to see you soon.
Pl: Czy przyjedziesz?"
En: Will you come?"
Pl: Serce Zofii zaczęło szybciej bić.
En: Zofia's heart began to beat faster.
Pl: Musiała podjąć decyzję.
En: She had to make a decision.
Pl: Przesiedziała tak jeszcze chwilę, wsłuchując się w dźwięki rynku.
En: She sat for a moment longer, listening to the sounds of the square.
Pl: Wiedziała, że nie może pozwolić, by odległość ich rozdzieliła.
En: She knew she couldn't let distance divide them.
Pl: Postanowiła porozmawiać z Tomaszem.
En: She decided to talk with Tomasz.
Pl: "Tomaszu, za dwa tygodnie mamy długi weekend.
En: "Tomaszu, in two weeks we have a long weekend.
Pl: Mogę wtedy przyjechać, ale musimy znaleźć sposób, by być razem częściej.
En: I can come then, but we need to find a way to be together more often.
Pl: Może ustalimy regularne wizyty?
En: Maybe we can set up regular visits?
Pl: Raz ja do Ciebie, raz Ty do mnie," zaproponowała, wysyłając wiadomość z nadzieją, że pomysł zostanie dobrze przyjęty.
En: Once I come to you, once you come to me," she proposed, sending the message with hope that the idea would be well-received.
Pl: Odpowiedź przyszła szybko.
En: The reply came quickly.
Pl: "Zofia, to świetny pomysł.
En: "Zofia, that's a great idea.
Pl: Zróbmy tak.
En: Let's do that.
Pl: Cieszę się z Twojej decyzji."
En: I'm happy with your decision."
Pl: Siedząc w blasku wiosennego słońca, Zofia poczuła ulgę.
En: Sitting in the glow of the spring sun, Zofia felt relieved.
Pl: Zdała sobie sprawę, że kluczem do ich przyszłości nie jest tylko wzajemna miłość, ale i elastyczność oraz otwarta komunikacja.
En: She realized that the key to their future was not only mutual love but also flexibility and open communication.
Pl: Wiedziała, że przed nią jeszcze wiele wyzwań w nauce, ale z Tomaszem przy sobie, była gotowa stawić im czoła.
En: She knew there were many challenges ahead in her studies, but with Tomasz by her side, she was ready to face them.
Pl: Uśmiechnęła się, wsłuchując się w muzykę ulicznego artysty, wiedząc, że podjęła właściwą decyzję.
En: She smiled, listening to the music of a street artist, knowing she had made the right decision.
Vocabulary Words:
- array: pełnia
- bulky: opasłe
- delicate: delikatne
- wandered: błądziły
- neglect: zaniedbywać
- concern: troska
- vibrated: zawibrował
- divide: rozdzielić
- glow: blask
- relieved: ulgę
- flexibility: elastyczność
- future: przyszłości
- challenges: wyzwań
- order: zamówić
- admiring: podziwiających
- feelings: uczuć
- replace: zastępować
- recalled: przypomniała sobie
- proposed: zaproponowała
- mutual: wzajemna
- communication: komunikacja
- presence: obecności
- decision: decyzję
- listening: wsłuchując się
- visited: wizyta
- artist: artysty
- square: rynek
- conversation: rozmowę
- set up: ustalić
- realized: zdała sobie sprawę