Fluent Fiction - Hungarian:
Midnight Mysteries at Budapest's Tropicarium-Oceanarium Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-17-22-34-01-hu
Story Transcript:
Hu: A Tropicarium-Oceanarium titokzatos éjjele
En: The Mysterious Night at the Tropicarium-Oceanarium
Hu: Nyár volt Budapesten, a Tropicarium-Oceanarium épülete csendesen pihent.
En: It was summer in Budapest, and the Tropicarium-Oceanarium building lay in quiet rest.
Hu: A hatalmas akváriumok lágy kék fénnyel világították meg a sötét termeket.
En: The massive aquariums cast a soft blue light over the dark halls.
Hu: Az esti zárás után minden elcsendesedett, csupán a buborékok apró hangja és a távoli víz susogása hallatszott a falak között.
En: After the evening closure, everything fell silent, with only the faint sound of bubbles and the distant murmur of water echoing between the walls.
Hu: Áron, Boglárka és Dániel éppen az utolsó halakat tanulmányozták, miközben az éjféli látvány még mélyebb hatást gyakorolt rájuk.
En: Áron, Boglárka, and Dániel were studying the last of the fish, as the midnight scene impressed them even more deeply.
Hu: Áron tele volt lelkesedéssel; minden tengeri lény nevét és szokását ismertette barátainak.
En: Áron was filled with enthusiasm; he introduced every sea creature's name and habit to his friends.
Hu: Boglárka, az örök kalandor, élvezte a titokzatosságot, Dániel azonban kissé feszélyezett volt.
En: Boglárka, the eternal adventurer, enjoyed the mystery, but Dániel was somewhat uneasy.
Hu: Szeretett volna már kint lenni, hiszen a szabályokat mindig szigorúan követte.
En: He wanted to be outside already, as he usually strictly followed the rules.
Hu: „Ó, nézd, egy korallsügér!” Áron csillogó szemekkel magyarázott, miközben ujjával rámutatott az élénk színű halra.
En: "Oh, look, a coral grouper!" Áron explained with sparkling eyes, pointing at the brightly colored fish with his finger.
Hu: Ahogy haladtak a termeken át, Boglárka felfedezte, hogy az ajtók zárva vannak.
En: As they moved through the halls, Boglárka discovered the doors were locked.
Hu: „Áron, szerinted kijutunk?” kérdezte kicsit félénken.
En: "Áron, do you think we can get out?" she asked a bit timidly.
Hu: „Ez csak még izgalmasabbá teszi az utunkat!” válaszolta Áron vidáman, próbálva fenntartani a bátorító hangulatot.
En: "This just makes our journey even more exciting!" Áron replied cheerfully, trying to maintain a positive mood.
Hu: „Én nem hiszem, hogy ez jó ötlet...” Dániel óvatosan nézett körbe, míg a sötétben lassan haladtak előre.
En: "I don't think this is a good idea..." Dániel cautiously looked around as they slowly moved forward in the darkness.
Hu: Egyik pillanatban különös árnyékot pillantott meg.
En: At one moment, he spotted a strange shadow.
Hu: Az árnyék egy biztonsági őr volt, aki közeledett feléjük.
En: The shadow was a security guard approaching them.
Hu: „Hahó, ki van ott?” kérdezte, ahogy megvilágította őket zseblámpájával.
En: "Hello, who's there?" he asked as he illuminated them with his flashlight.
Hu: A barátok összerezzentek.
En: The friends flinched.
Hu: „Elnézést, mi csak körülnézünk...” mentegetőzött Áron, de közben remélte, hogy nem kerülnek nagy bajba.
En: "Sorry, we're just looking around..." Áron apologized, hoping they wouldn't get into big trouble.
Hu: Az őr tüzetesebben vizsgálta meg őket, majd hirtelen felismerte Áront.
En: The guard examined them more closely and then suddenly recognized Áron.
Hu: „Te vagy az a srác, aki minden héten itt van, igaz?” kérdezte mosolyogva.
En: "You're the guy who's here every week, right?" he asked with a smile.
Hu: Áron bólintott.
En: Áron nodded.
Hu: „Igen, szeretek idejönni.”
En: "Yes, I love coming here."
Hu: Az őr jószándékúan elnyomta nevetését.
En: The guard stifled a chuckle kindly.
Hu: „Nos, van itt egy különleges kiállítás, amit a mai látogatók még nem láttak. Nézzetek meg velem!”
En: "Well, there's a special exhibition here that today's visitors haven't seen yet. Come see it with me!"
Hu: A barátok hálásan követték a férfit egy külön terembe.
En: The friends gratefully followed the man into a separate room.
Hu: A neonhalakkal teli medence valóban különleges látványt nyújtott; a halak fénye visszatükröződött a víz fodrában.
En: The pool filled with neon fish truly offered a unique sight; the fishes' lights reflected in the ripples of the water.
Hu: A kaland végére mindenki elégedett volt: Áron ismét megcsillogtatta tudását, Boglárka felfedezte a várt izgalmat, és még Dániel is belátta, hogy egy kis kockázat néha különleges élményeket hozhat.
En: By the end of the adventure, everyone was satisfied: Áron once again showcased his knowledge, Boglárka found the excitement she was looking for, and even Dániel realized that a little risk sometimes brings special experiences.
Hu: Az éjszaka végül mindhármuk számára emlékezetes maradt, és lesz, ami miatt mindig újra visszavágynak oda.
En: In the end, the night remained memorable for all three of them, giving them a reason to always long to return.
Vocabulary Words:
- mysterious: titokzatos
- massive: hatalmas
- aquarium: akvárium
- closure: zárás
- silent: csendes
- faint: apró
- bubbles: buborékok
- murmur: susogás
- enthusiasm: lelkesedés
- adventurer: kalandor
- uneasy: feszélyezett
- grouper: korallsügér
- sparkling: csillogó
- cautiously: óvatosan
- illuminate: megvilágít
- stifle: elnyom
- chuckle: nevetés
- gratefully: hálásan
- neon: neon
- ripples: fodrák
- satisfied: elégedett
- showcase: megcsillogtat
- realized: belátta
- risk: kockázat
- unique: különleges
- exhibition: kiállítás
- reflect: visszatükröződik
- experience: élmény
- recognize: felismer
- approach: közeledik