Fluent Fiction - Swedish:
Midsommar Reunion: Bridging Hearts by the Lake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sv/episode/2025-06-24-22-34-02-sv
Story Transcript:
Sv: Det var en varm sommarkväll vid en glittrande sjö.
En: It was a warm summer evening by a sparkling lake.
Sv: Midsommarstången reste sig stolt bland grönskan och färgglada blommor.
En: The Midsommarstången rose proudly among the greenery and colorful flowers.
Sv: Musik och skratt fyllde luften medan människor dansade och firade den anrika högtiden.
En: Music and laughter filled the air as people danced and celebrated the ancient tradition.
Sv: Vid sjön var det Elina, Viktor och deras tonårsdotter Sofia som sökte sig till lugnet för att fira tillsammans.
En: By the lake, it was Elina, Viktor, and their teenage daughter Sofia who sought the tranquility to celebrate together.
Sv: Elina och Viktor hade nyligen skilt sig.
En: Elina and Viktor had recently divorced.
Sv: Trots det ville de ge Sofia en härlig Midsommar.
En: Despite that, they wanted to give Sofia a wonderful Midsommar.
Sv: Elina bar en krans av prästkragar och log, trots att insidan snörde sig av oro.
En: Elina wore a wreath of daisies and smiled, despite the turmoil inside.
Sv: Viktor, klädd i ljusblå skjorta, hade en tyngd över sitt hjärta.
En: Viktor, dressed in a light blue shirt, had a weight over his heart.
Sv: Han ville reparera de trasiga broarna med Elina men visste inte hur.
En: He wanted to mend the broken bridges with Elina but didn't know how.
Sv: "Ska vi gå och titta på dansen?"
En: "Shall we go and watch the dance?"
Sv: föreslog Sofia och såg upp på sina föräldrar med hoppfulla ögon.
En: suggested Sofia, looking up at her parents with hopeful eyes.
Sv: Elina och Viktor nickade båda med ett leende.
En: Elina and Viktor both nodded with a smile.
Sv: Men under ytan bubblade andra känslor.
En: But beneath the surface, other emotions were brewing.
Sv: När dagen närmade sig kvällen och festiviteten falnade något, vek Elina och Viktor av mot sjöns kant.
En: As the day turned to evening and the festivities dimmed somewhat, Elina and Viktor veered off towards the lake's edge.
Sv: Sofia, upptagen med vänner, märkte det knappt.
En: Sofia, busy with friends, hardly noticed.
Sv: Elina tog ett djupt andetag och tittade på Viktor.
En: Elina took a deep breath and looked at Viktor.
Sv: "Vi måste prata," sa hon försiktigt.
En: "We need to talk," she said cautiously.
Sv: De satte sig ner vid vattnet.
En: They sat down by the water.
Sv: En mås skrek i fjärran.
En: A seagull screeched in the distance.
Sv: "Vi har mycket att reda ut," började Elina.
En: "We have a lot to sort out," began Elina.
Sv: Viktor nickade, tyst för en stund.
En: Viktor nodded, silent for a moment.
Sv: "Jag vet, Elina.
En: "I know, Elina.
Sv: Jag ångrar många saker."
En: I regret many things."
Sv: Samtalet flöt fram och tillbaka, ibland tårfyllt, ibland befriande.
En: The conversation flowed back and forth, sometimes tearful, sometimes liberating.
Sv: De uttryckte sina känslor ärligt.
En: They expressed their feelings honestly.
Sv: För varje mening lättade bördorna.
En: With every sentence, their burdens lightened.
Sv: Till slut sa Elina, "För Sofias skull, för vår allas skull, måste vi samarbeta."
En: Finally, Elina said, "For Sofia's sake, for all of our sakes, we must cooperate."
Sv: Viktor höll med, insåg vikten av gemensamma ansträngningar.
En: Viktor agreed, realizing the importance of joint efforts.
Sv: När de återvände till torget, möttes de av Sofia.
En: When they returned to the square, they were met by Sofia.
Sv: Hon såg dem i ögonen med en blick av lättnad.
En: She looked them in the eyes with a glance of relief.
Sv: De tog varandras händer och gick mot dansen.
En: They took each other's hands and walked towards the dance.
Sv: Under den stjärnklara himlen, formade Viktor och Elina en mänsklig ring tillsammans med Sofia.
En: Under the starry sky, Viktor and Elina formed a human ring together with Sofia.
Sv: De dansade kring Midsommarstången, deras skratt ljöd i natten.
En: They danced around the Midsommarstången, their laughter resounding in the night.
Sv: Det var ett nytt kapitel för dem alla, ett steg mot förståelse och en ljusare framtid.
En: It was a new chapter for them all, a step towards understanding and a brighter future.
Sv: Elina kände ett spirande hopp och Viktor likaså.
En: Elina felt a budding hope and Viktor as well.
Sv: Sofia såg sina föräldrar förenas i olikhet men i enighet för hennes skull.
En: Sofia saw her parents unite in difference but in unity for her sake.
Sv: Det var en Midsommar att minnas, fylld av nyfunnen frid och glädje.
En: It was a Midsommar to remember, filled with newfound peace and joy.
Sv: Tiden vid sjön hade förändrat dem, ett litet steg mot en harmonisk bättre framtid tillsammans.
En: The time by the lake had changed them, a small step towards a harmonious better future together.
Sv: Oavsett vad som skulle komma, visste de att de kunde klara det tillsammans, med Sofia som deras anledning att kämpa vidare.
En: No matter what was to come, they knew they could face it together, with Sofia as their reason to keep fighting.
Vocabulary Words:
- sparkling: glittrande
- divorced: skilt sig
- wreath: krans
- turmoil: oro
- mend: reparera
- brewing: bubblade
- veered: vek
- screech: skrek
- liberating: befriande
- burdens: bördorna
- edged: kant
- shore: strand
- glance: blick
- starry: stjärnklara
- unite: förenas
- harmony: harmonisk
- resounding: ljöd
- budding: spirande
- tranquility: lugn
- proudly: stolt
- festivities: festiviteten
- sort out: reda ut
- efforts: ansträngningar
- chapter: kapitel
- understanding: förståelse
- dimmed: falnade
- seagull: mås
- realizing: insåg
- strive: kämpa
- commemoration: högtiden