Fluent Fiction - Catalan:
Mosaic of Friendship: A Heartfelt Reconciliation at Park Güell Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-03-08-38-20-ca
Story Transcript:
Ca: El sol d'hivern brillava sobre Barcelona, il·luminant les formes capritxoses del Park Güell.
En: The winter sun shone over Barcelona, illuminating the whimsical shapes of Park Güell.
Ca: Les fulles dels arbres ballaven lentament amb la brisa freda, creant un escenari màgic.
En: The leaves on the trees danced slowly with the cold breeze, creating a magical scene.
Ca: Montserrat, amb la bufanda embolicada al coll, esperava impacientment l'arribada dels seus amics.
En: Montserrat, with a scarf wrapped around her neck, waited impatiently for her friends to arrive.
Ca: Durant la celebració del Dia de Reis, les coses no havien anat bé.
En: During the celebration of the Dia de Reis, things hadn't gone well.
Ca: Jordi, amb la seva passió impulsiva, va fer un comentari sobre els dibuixos de Laia.
En: Jordi, with his impulsive passion, made a comment about Laia's drawings.
Ca: Ho va dir sense malícia, però Laia, sensible com era, va sentir que allò era una crítica cruel.
En: He said it without malice, but Laia, sensitive as she was, felt it was a cruel critique.
Ca: Des de llavors, es negaven a parlar.
En: Since then, they refused to speak.
Ca: Montserrat sabia que havia de fer alguna cosa.
En: Montserrat knew she had to do something.
Ca: No suportava veure els seus amics separats.
En: She couldn't stand to see her friends apart.
Ca: Així que va planificar una visita al Park Güell, l'indret preferit de tots tres.
En: So she planned a visit to Park Güell, the favorite place of all three.
Ca: "Aquí, envoltats de la bellesa de Gaudí, trobaran la manera de reconciliar-se," es deia a si mateixa.
En: "Here, surrounded by Gaudí's beauty, they'll find a way to reconcile," she told herself.
Ca: Quan Jordi i Laia van arribar, l'ambient era tens.
En: When Jordi and Laia arrived, the atmosphere was tense.
Ca: Montserrat va decidir actuar sense esperar més.
En: Montserrat decided to act without waiting any longer.
Ca: Va portar-los a un racó tranquil, prop de la famosa salamandra coberta de trencadís de colors.
En: She took them to a quiet corner, near the famous salamander covered in colorful mosaic.
Ca: Els va mirar amb un somriure encoratjador.
En: She looked at them with an encouraging smile.
Ca: "Jordi, Laia, sé que hi va haver un malentès," va començar Montserrat amb to suau.
En: "Jordi, Laia, I know there was a misunderstanding," began Montserrat in a soft tone.
Ca: "Som aquí perquè valorem la nostra amistat.
En: "We are here because we value our friendship.
Ca: Aquest parc ens recorda la creativitat i l'harmonia.
En: This park reminds us of creativity and harmony.
Ca: Parlem.
En: Let's talk."
Ca: "Jordi va abaixar la mirada, conscient del dolor que havia causat.
En: Jordi lowered his gaze, aware of the pain he had caused.
Ca: "Laia, no volia ofendre't.
En: "Laia, I didn't mean to offend you.
Ca: Admiro molt el teu art.
En: I admire your art a lot.
Ca: De vegades parlo sense pensar.
En: Sometimes I speak without thinking.
Ca: Ho sento.
En: I'm sorry."
Ca: "Laia el va mirar, els seus ulls brillaven amb emoció.
En: Laia looked at him, her eyes shining with emotion.
Ca: "Estava dolguda perquè pensava que no apreciaves la meva feina.
En: "I was hurt because I thought you didn't appreciate my work.
Ca: És important per a mi.
En: It’s important to me.
Ca: Gràcies per aclarir-ho.
En: Thank you for clarifying."
Ca: "Montserrat va somriure, veient com una nova comprensió creixia entre els dos.
En: Montserrat smiled, seeing a new understanding grow between the two.
Ca: "Vinga, no deixem que un petit error destrueixi aquesta amistat tan valuosa.
En: "Come on, let's not let a small mistake destroy this valuable friendship."
Ca: "Amb el sol posant-se darrere les ondulades formes del parc, Jordi i Laia es van abraçar.
En: With the sun setting behind the park's undulating forms, Jordi and Laia embraced.
Ca: "Gràcies, Montserrat," van dir alhora.
En: "Thank you, Montserrat," they said in unison.
Ca: "Ens ajudaries sempre.
En: "You'd always help us."
Ca: "La brisa fresca va portar un sentiment de pau mentre els tres amics passejaven poc a poc, gaudint del moment.
En: The fresh breeze brought a sense of peace as the three friends slowly strolled, enjoying the moment.
Ca: Montserrat va aprendre que no podia controlar les emocions dels altres, però podia crear un espai per al diàleg.
En: Montserrat learned that she couldn't control others' emotions, but she could create a space for dialogue.
Ca: Amb aquelles reflexions, van sortir del park, el cor lleuger i els ànims renovats, decidits a cuidar la seva amistat i apreciar les perspectives úniques que cadascú aportava.
En: With those reflections, they left the park, their hearts light and spirits renewed, determined to cherish their friendship and appreciate the unique perspectives each brought.
Vocabulary Words:
- the winter: l'hivern
- the scarf: la bufanda
- the neck: el coll
- the whimsy: el capritx
- the breeze: la brisa
- impatiently: impacientment
- the celebration: la celebració
- impulsive: impulsiva
- the passion: la passió
- the malice: la malícia
- sensitive: sensible
- cruel: cruel
- the critique: la crítica
- to refuse: negar-se
- to reconcile: reconciliar-se
- the corner: el racó
- the salamander: la salamandra
- the mosaic: el trencadís
- to misunderstand: malentendre
- the gaze: la mirada
- to offend: ofendre
- to clarify: aclarir
- to embrace: abraçar-se
- the peace: la pau
- to stroll: passejar
- to create: crear
- the dialogue: el diàleg
- renewed: renovats
- to cherish: cuidar
- the perspective: la perspectiva