Fluent Fiction - Catalan:
Mosaics of the Heart: A First Date at Parc Güell Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-27-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: Parc Güell respirava colors sota el sol de tardor.
En: Parc Güell breathed colors under the autumn sun.
Ca: El murmuri dels visitants omplia l'aire mentre les fulles cauen suaument als camins entrecreuats.
En: The murmur of visitors filled the air while the leaves gently fell on the crisscrossed paths.
Ca: Marta arribava al parc amb una barreja d'il·lusió i nervis.
En: Marta arrived at the park with a mix of excitement and nerves.
Ca: La primera cita sempre li causava una mica d’ansietat, però sabia que valia la pena superar-la per algú que podria ser especial.
En: The first date always caused her a little anxiety, but she knew it was worth overcoming for someone who could be special.
Ca: Roger estava ja al banc de mosaic, a prop de la salamandra, admirant les formes i colors.
En: Roger was already on the mosaic bench near the salamander, admiring the shapes and colors.
Ca: La seva passió per l'arquitectura l'havia portat a conèixer molts racons de Barcelona, i aquest era, sens dubte, un dels seus preferits.
En: His passion for architecture had led him to discover many corners of Barcelona, and this was, without a doubt, one of his favorites.
Ca: Abans de marxar de casa, la seva germana Laia li havia dit somrient: "Sigues tu mateix.
En: Before leaving home, his sister Laia had told him with a smile, "Be yourself.
Ca: La resta sortirà bé.
En: The rest will work out fine."
Ca: "Quan Marta i Roger es trobaren, un somriure solemne i una salutació tímida trencaren el gel inicial.
En: When Marta and Roger met, a solemn smile and a timid greeting broke the initial ice.
Ca: Però en pocs moments, el silenci incòmode es va començar a fer present.
En: But within moments, the awkward silence started to creep in.
Ca: Marta sentia el ritme del seu propi cor mentre buscava alguna cosa per dir.
En: Marta felt the rhythm of her own heart as she searched for something to say.
Ca: "M'agrada molt Gaudí," va dir Roger amb un entusiasme contagiós.
En: "I really like Gaudí," Roger said with contagious enthusiasm.
Ca: Intentant trencar la tensió, Marta va assenyalar cap a una zona amb menys gent.
En: Trying to break the tension, Marta pointed towards an area with fewer people.
Ca: "Què et sembla si anem cap allà?
En: "What do you think if we go over there?
Ca: Els mosaics són increïbles i potser podem gaudir-los més tranquils.
En: The mosaics are incredible, and maybe we can enjoy them more quietly."
Ca: " Roger va assentir amb entusiasme, seguin-la capa als colors brillants que tan bé caracteritzaven el parc.
En: Roger nodded enthusiastically, following her towards the bright colors that so well characterized the park.
Ca: Al passar pel famós banc ondulant, una simple decoració va provocar un riure compartit.
En: As they passed the famous wavy bench, a simple decoration sparked shared laughter.
Ca: "Mai havia vist tants colors en un mateix lloc!
En: "I’ve never seen so many colors in one place!"
Ca: " va dir Marta, i Roger afegí, "Aquest banc sembla fet per somiar.
En: Marta said, and Roger added, "This bench seems made for dreaming."
Ca: "La conversa es va alliberar, com per art de màgia.
En: The conversation flowed freely, as if by magic.
Ca: Parlaven dels seus artistes preferits, des de Miró fins a Picasso, intercanviant anècdotes i descobriments personals.
En: They talked about their favorite artists, from Miró to Picasso, exchanging anecdotes and personal discoveries.
Ca: La sinceritat de Roger animava Marta, i ella es va adonar que començar a relaxar-se era la clau per gaudir de la trobada.
En: Roger's sincerity encouraged Marta, and she realized that starting to relax was the key to enjoying the meeting.
Ca: El parc, amb les seves formes surrealistes i colors vius, s'havia convertit en un museu a cel obert per a ells.
En: The park, with its surreal shapes and vivid colors, had become an open-air museum for them.
Ca: Quan la tarda va començar a enfosquir suaument, les barcelonines llums fluorescents començaren a aparèixer.
En: As the afternoon began to darken softly, the fluorescent Barcelona lights began to appear.
Ca: Marta i Roger es dirigien cap a la sortida, amb les passes càlides i confiades.
En: Marta and Roger headed towards the exit, with warm and confident steps.
Ca: "M'ha encantat aquest dia," digué Roger amb un somriure que Marta va saber que era sincer.
En: "I loved this day," Roger said with a smile that Marta knew was sincere.
Ca: "Vols que ens veiem un altre cop?
En: "Do you want to see each other again?"
Ca: "Marta, ara amb més confiança que al començament de la trobada, va assentir amb decisió.
En: Marta, now more confident than at the beginning of the meeting, nodded decisively.
Ca: "Sí, m'encantaria.
En: "Yes, I would love to."
Ca: "S'allunyaren del Parc Güell, sabent que havien fet un vincle especial entre ells, gràcies als colors, les formes i una tardor a Barcelona.
En: They walked away from Parc Güell, knowing they had formed a special bond between them, thanks to the colors, shapes, and an autumn in Barcelona.
Ca: Marta se sentia més segura que mai, recordant que, a vegades, les millors experiències naixen de la improvisació.
En: Marta felt more assured than ever, remembering that sometimes, the best experiences are born from improvisation.
Vocabulary Words:
- the bench: el banc
- the salamander: la salamandra
- the visitor: el visitant
- the leaf: la fulla
- the path: el camí
- the excitement: la il·lusió
- the nerves: els nervis
- the mosaic: el mosaic
- the passion: la passió
- the corner: el racó
- the sister: la germana
- the smile: el somriure
- the greeting: la salutació
- the silence: el silenci
- the heart: el cor
- the rhythm: el ritme
- the enthusiasm: l'entusiasme
- the area: la zona
- the colors: els colors
- the decoration: la decoració
- the laughter: el riure
- the magic: la màgia
- the artist: l'artista
- the anecdote: l'anècdota
- the discovery: el descobriment
- the sincerity: la sinceritat
- the shape: la forma
- the museum: el museu
- the afternoon: la tarda
- the light: la llum