Fluent Fiction - Catalan:
Mysteries and Midnight Rituals: Reviving Tradition in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-31-08-38-20-ca
Story Transcript:
Ca: El fred hivern tocava a la porta de Barcelona, però els carrers del Barri Gòtic lluïen més vius que mai amb llums de colors i decoracions per Cap d'Any.
En: The cold winter was knocking at the door of Barcelona, but the streets of the Barri Gòtic were more alive than ever with colorful lights and New Year's decorations.
Ca: Laia, Toni i Meritxell, amics des de sempre, es trobaven al bell mig d'aquell laberint, emocionats pel que l'any nou podia portar.
En: Laia, Toni, and Meritxell, friends since forever, found themselves in the heart of that labyrinth, excited about what the new year could bring.
Ca: Aquell matí, davant les portes dels seus respectius pisos, Laia va trobar un sobre misteriós.
En: That morning, in front of their respective apartments, Laia found a mysterious envelope.
Ca: Era de color marró, vell i ple de pols.
En: It was brown, old, and dusty.
Ca: Quan la va obrir, va veure un missatge escrit amb una cal·ligrafia antiga i poc clara.
En: When she opened it, she saw a message written in old, unclear handwriting.
Ca: Aviat va descobrir que Toni i Meritxell havien trobat sobres similars.
En: She soon discovered that Toni and Meritxell had found similar envelopes.
Ca: El missatge contenia unes línies críptiques que suggerien la seva presència al cor del Barri Gòtic.
En: The message contained cryptic lines suggesting their presence in the heart of the Barri Gòtic.
Ca: Laia, fascinada pel misteri, volia seguir les pistes.
En: Laia, fascinated by the mystery, wanted to follow the clues.
Ca: Toni, en canvi, era escèptic.
En: Toni, however, was skeptical.
Ca: "És una pèrdua de temps", deia, mentre Meritxell, amb la seva visió optimista, animava a seguir l'instint.
En: "It's a waste of time," he said, while Meritxell, with her optimistic outlook, encouraged following the instinct.
Ca: Després de debatre, van decidir seguir la intuïció de Laia, conduïts per paraules que indicaven una visita a una llibreria antiga.
En: After debating, they decided to follow Laia's intuition, led by words indicating a visit to an old bookshop.
Ca: Al creuar els carrers estrets, les pedres mullades pel recent plugim brillaven sota les llums, donant una aura màgica a la ciutat.
En: As they crossed the narrow streets, the stones, wet from the recent drizzle, shone under the lights, giving a magical aura to the city.
Ca: Un cop dins la llibreria, la pols i l'olor de llibres vells els van embolcallar.
En: Once inside the bookstore, dust and the smell of old books enveloped them.
Ca: Laia va trobar un diari amagat darrera una prestatgeria, oblidat per molts anys.
En: Laia found a hidden diary behind a bookshelf, forgotten for many years.
Ca: Explicava un ritual de la seva comunitat celebrat fa molt de temps, en un desig d'unir la gent al toc de les campanes de mitjanit del nou any.
En: It described a ritual of their community celebrated long ago, with a wish to unite people at the stroke of midnight bells of the new year.
Ca: A mesura que llegien, van entendre la intenció del missatge: no era una broma, sinó un acte per reviure una tradició perduda.
En: As they read, they understood the intent of the message: it wasn't a joke, but an act to revive a lost tradition.
Ca: Van córrer fins a la plaça on se celebrava la revetlla de Cap d'Any, i amb les campanes gairebé tocant, van explicar la troballa.
En: They ran to the square where the New Year's Eve celebration was taking place, and with the bells about to ring, they explained the discovery.
Ca: A mesura que parlaven, la gent del barri escoltava amb atenció.
En: As they spoke, the people of the neighborhood listened attentively.
Ca: Quan van acabar, un sentiment d'emoció i orgull va recórrer la multitud.
En: When they finished, a feeling of excitement and pride spread through the crowd.
Ca: Quan l'any nou va arribar, es van unir en una celebració plena d'alegria.
En: When the new year arrived, they joined in a celebration full of joy.
Ca: Laia va aprendre la bellesa de valorar diferents punts de vista, Toni va obrir-se a noves possibilitats, i Meritxell va descobrir la força de la creença combinada amb l'acció.
En: Laia learned the beauty of valuing different viewpoints, Toni opened up to new possibilities, and Meritxell discovered the strength of belief combined with action.
Ca: Junts, van reviure una tradició i, amb ella, van donar vida a una nova vigília.
En: Together, they revived a tradition and, with it, gave life to a new vigil.
Ca: Així, entre llums de colors i alegria, el Barri Gòtic celebrava, ple d'esperança per tot allò que encara havia de venir.
En: Thus, among colorful lights and joy, the Barri Gòtic celebrated, full of hope for all that was yet to come.
Vocabulary Words:
- the labyrinth: el laberint
- the handwriting: la cal·ligrafia
- the skeptic: l'escèptic
- the instinct: l'instint
- the drizzle: el plugim
- the aura: l'aura
- the bookshop: la llibreria
- the diary: el diari
- the bookshelf: la prestatgeria
- the ritual: el ritual
- the intent: la intenció
- the joke: la broma
- the tradition: la tradició
- the square: la plaça
- the New Year's Eve: la revetlla de Cap d'Any
- the discovery: la troballa
- the crowd: la multitud
- the joy: l'alegria
- the viewpoint: el punt de vista
- the belief: la creença
- the act: l'acte
- the midnight: la mitjanit
- the bell: la campana
- the envelop: el sobre
- the message: el missatge
- the heart: el cor
- the narrow street: el carrer estret
- the stone: la pedra
- the smell: l'olor
- the hope: l'esperança