Fluent Fiction - Catalan

Mysteries in the Mist: Rediscovering Montserrat's Secrets


Listen Later

Fluent Fiction - Catalan: Mysteries in the Mist: Rediscovering Montserrat's Secrets
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-13-23-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: Els colors càlids de la tardor dansaven entre les muntanyes de Montserrat.
En: The warm colors of autumn danced among the Montserrat mountains.

Ca: Allà, entre el paisatge muntanyós i majestuós, Enric i Mireia seguien el camí serpentejant.
En: There, amidst the mountainous and majestic landscape, Enric and Mireia followed the winding path.

Ca: Enric, amb la seva càmera penjada al coll, escodrinyava cada fulla que queia, buscant la fotografia perfecta.
En: Enric, with his camera hanging around his neck, scrutinized each falling leaf, searching for the perfect photograph.

Ca: Mireia, amb la seva guia del monestir a la mà, caminava amb determinació, impacient per trobar traces del passat dins les parets del Monestir de Montserrat.
En: Mireia, with her monastery guidebook in hand, walked determinedly, eager to find traces of the past within the walls of the Monastery of Montserrat.

Ca: La boira començava a envoltar-los, empassant-se les vistes més belles.
En: The fog began to envelop them, swallowing up the most beautiful views.

Ca: "És com si la natura ens volgués guardar les seves meravelles per a si mateixa", va dir Enric, preocupat que la seva càmera no pogués capturar el que el seu cor veia.
En: "It's as if nature wants to keep its wonders to itself," said Enric, worried that his camera might not capture what his heart was seeing.

Ca: Mireia, en canvi, veia la boira com un misteri per desvelar, un repte més en la seva recerca històrica.
En: Mireia, on the other hand, saw the fog as a mystery to unravel, another challenge in her historical quest.

Ca: "Hem d'aprofitar el temps, no sabem quan millorarà aquesta boira", va insistir, convençuda que el monestir amagava històries encara per descobrir.
En: "We must make the most of the time, we don't know when this fog will improve," she insisted, convinced that the monastery hid stories yet to be discovered.

Ca: Els dos amics es van aturar quan el camí es va tornar relliscós.
En: The two friends stopped when the path became slippery.

Ca: La boira era espessa, més espessa del que mai havien vist.
En: The fog was dense, denser than they had ever seen.

Ca: Les discussions van començar suaument.
En: The discussions began softly.

Ca: Enric preferia esperar, pensant en el moment perfecte que la càmera immortalitzaria.
En: Enric preferred to wait, thinking about the perfect moment that the camera would immortalize.

Ca: Mireia volia avançar, temerosa de perdre's les històries del monestir.
En: Mireia wanted to move forward, fearful of missing the monastery's stories.

Ca: "No voldria que res ens passés, és millor esperar", va suggerir Enric amb cautela.
En: "I wouldn’t want anything to happen to us; it's better to wait," suggested Enric cautiously.

Ca: Mireia va assentir, adonant-se que la seguretat era més important que l'impaciència.
En: Mireia nodded, realizing that safety was more important than impatience.

Ca: Es van asseure en una roca, compartint la poca visibilitat que quedava.
En: They sat on a rock, sharing the little visibility that remained.

Ca: En aquell instant de pausa obligatòria, es van adonar del regal que la boira els oferia.
En: In that moment of obligatory pause, they realized the gift the fog offered them.

Ca: No era només un obstacle sinó també una oportunitat per compartir.
En: It wasn't just an obstacle, but also an opportunity to share.

Ca: Enric, mentre ajustava els paràmetres de la càmera com si fossin mantres, va començar a parlar de les seves aventures fotogràfiques, dels moments inesperats que havia capturat al llarg dels anys.
En: Enric, while adjusting the camera settings as if they were mantras, began to talk about his photographic adventures, about the unexpected moments he had captured over the years.

Ca: Mireia, amb passió, va narrar històries dels monjos que havien viscut en aquella terra sagrada, deixant petjades de saviesa al camí.
En: Mireia, with passion, narrated stories of the monks who had lived in that sacred land, leaving footprints of wisdom along the path.

Ca: Amb el temps, la boira va començar a esvair-se, revelant de nou les siluetes de Montserrat.
En: Over time, the fog began to dissipate, once again revealing the silhouettes of Montserrat.

Ca: En lloc de córrer ansiosos, Enric i Mireia es van aixecar lentament, rejuvenits per les històries compartides i les lliçons apreses.
En: Instead of rushing anxiously, Enric and Mireia rose slowly, rejuvenated by the stories shared and the lessons learned.

Ca: Enric va alçar la càmera, no per trobar la imperfecció perfecta, sinó per capturar un instant de pau mentre Mireia somreia al seu costat, apreciant el moment present.
En: Enric raised the camera, not to find the perfect imperfection, but to capture a moment of peace while Mireia smiled by his side, appreciating the present moment.

Ca: En aquell dia de boira, ambdós amics van descobrir més del que havien imaginat: les vistes amagades revelen més a aquells que saben esperar i escoltar el silenci de les muntanyes.
En: On that foggy day, both friends discovered more than they had imagined: hidden views reveal more to those who know how to wait and listen to the silence of the mountains.


Vocabulary Words:
  • autumn: la tardor
  • mountainous: muntanyós
  • majestic: majestuós
  • leaf: la fulla
  • path: el camí
  • winding: serpentejant
  • trace: la traça
  • fog: la boira
  • envelop: envoltar
  • swallow: empassar
  • wonder: la meravella
  • mystery: el misteri
  • unravel: desvelar
  • quest: la recerca
  • dense: espès
  • slippery: relliscós
  • discussion: la discussió
  • cautiously: amb cautela
  • safety: la seguretat
  • obstacle: l'obstacle
  • opportunity: l'oportunitat
  • adventure: l'aventura
  • unexpected: inesperat
  • footprint: la petjada
  • wisdom: la saviesa
  • silhouette: la silueta
  • anxious: ansiós
  • rejuvenated: rejuvenit
  • imperfection: la imperfecció
  • peace: la pau
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - CatalanBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

7 ratings


More shows like Fluent Fiction - Catalan

View all
Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

4 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

6 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

6 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

6 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

5 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

5 Listeners

Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

9 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

5 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

1 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Serbian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Serbian

4 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

3 Listeners