Fluent Fiction - Catalan

Mysteries of Parc Güell: A Carnaval Quest for Hidden Tales


Listen Later

Fluent Fiction - Catalan: Mysteries of Parc Güell: A Carnaval Quest for Hidden Tales
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-12-23-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: En un racó encantador de Barcelona, el Parc Güell es despertava sota la llum d'hivern.
En: In a charming corner of Barcelona, Parc Güell awoke under the winter light.

Ca: Els colors de les rajoles brillaven, fent ballar la vista, mentre els arbres despullats lluïen les seves branques nues.
En: The colors of the tiles shone, delighting the eyes, while the bare trees displayed their naked branches.

Ca: L'ambient estava ple d'una energia especial: era Carnaval.
En: The atmosphere was filled with a special energy: it was Carnaval.

Ca: Martí caminava pel parc, buscant alguna cosa sense saber ben bé què.
En: Martí walked through the park, searching for something without knowing quite what.

Ca: Era un dia fresc, i les màscares del Carnaval afegien un toc màgic.
En: It was a crisp day, and the Carnaval masks added a magical touch.

Ca: De sobte, va notar alguna cosa als seus peus.
En: Suddenly, he noticed something at his feet.

Ca: Una carta vella, gairebé amagada sota un banc.
En: An old letter, nearly hidden under a bench.

Ca: El sobre estava estripat, però una mica d'escrit encara es podia veure.
En: The envelope was torn, but some of the writing was still visible.

Ca: Martí es va inclinar i la va recollir, llegint el missatge críptic: "Segueix el drac fins al lloc on el temps s'atura."
En: Martí bent down and picked it up, reading the cryptic message: "Follow the dragon to the place where time stands still."

Ca: Els ulls de Martí es van il·luminar.
En: Martí's eyes lit up.

Ca: La seva curiositat es va despertar, un anhel per aventura que sempre havia guardat.
En: His curiosity was awakened, a yearning for adventure he had always harbored.

Ca: Aquella nota semblava una promesa de misteri.
En: That note seemed like a promise of mystery.

Ca: Sense perdre temps, va córrer per trobar Júlia i Laia.
En: Without wasting time, he ran to find Júlia and Laia.

Ca: Júlia, amb el seu sentit pràctic, va alçar una cella escèptica.
En: Júlia, with her practical sense, raised a skeptical eyebrow.

Ca: "És només una broma de Carnaval," va dir ella.
En: "It’s just a Carnaval prank," she said.

Ca: Però Martí no estava convençut.
En: But Martí was not convinced.

Ca: "Laia!" va cridar Martí mentre trobava la seva amiga prop del pavelló de les columnes.
En: "Laia!" Martí called as he found his friend near the column pavilion.

Ca: Aquesta, amb la seva presència enigmàtica, va somriure lleument.
En: She, with her enigmatic presence, smiled slightly.

Ca: "Podria ser una pista interessant," va murmurar, les seves paraules només audibles per Martí.
En: "It could be an interesting clue," she murmured, her words only audible to Martí.

Ca: Amb el temps, Martí va decidir seguir les pistes, amb Laia al seu costat, tot i les reserves de Júlia.
En: Over time, Martí decided to follow the clues with Laia by his side, despite Júlia's reservations.

Ca: Van començar per buscar el "drac".
En: They began by looking for the "dragon."

Ca: La famosa salamandra de mosaic, el guardià vibrant del parc, va ser el seu primer punt d'inici.
En: The famous mosaic lizard, the vibrant guardian of the park, was their first starting point.

Ca: Martí estudiava les formes fascinants, mentre Laia suggeria possibles direccions.
En: Martí studied the fascinating shapes while Laia suggested possible directions.

Ca: Cada pista semblava portar-los a un camí equivocat, però Martí no va defallir.
En: Each clue seemed to lead them down a wrong path, but Martí did not give up.

Ca: Júlia els observava, a vegades fent sorna, però sense apartar-se del tot.
En: Júlia watched them, sometimes making sarcastic remarks, but never completely withdrawing.

Ca: Finalment, la nit del Carnaval va arribar, plena de música i ball.
En: Finally, the night of Carnaval arrived, full of music and dance.

Ca: Martí, amb un vestit i una màscara ataronjats, va sentir l'empenta de resoldre el misteri.
En: Martí, with an orange costume and mask, felt the drive to solve the mystery.

Ca: Va ser durant aquella festa, sota les rialles i la xerinola, que Laia va assenyalar un racó amagat entre arbustos, una petita porta de roca que semblava no pertànyer a cap plànol.
En: It was during that party, under the laughter and revelry, that Laia pointed to a hidden corner among bushes, a small rock door that seemed to belong to no map.

Ca: La nota feia referència a un "lloc on el temps s'atura..." i Martí, imbuït de determinació, va obrir lentament aquella porta.
En: The note referenced a "place where time stands still..." and Martí, imbued with determination, slowly opened that door.

Ca: Davant d'ells, una petita cavitat amagava una capsa antiga.
En: Before them, a small cavity hid an old box.

Ca: Una càpsula del temps, plena de records d'altres Carnavals: màscares gastades, plomes descolorides, notes manuscrites que parlaven d'amistats i rialles passades.
En: A time capsule, filled with memories of past Carnavals: worn masks, faded feathers, handwritten notes that spoke of friendships and past laughter.

Ca: Tots tres van seure a la vora, deixant que les històries dels desconeguts omplissin l'aire d'una calidesa inesperada.
En: The three of them sat by the edge, letting the stories of strangers fill the air with an unexpected warmth.

Ca: Martí va veure com l'escepticisme de Júlia es transformava en comprensió.
En: Martí saw how Júlia's skepticism transformed into understanding.

Ca: El valuós tresor connectava el passat amb el present, un pont que ja no sentia imaginari.
En: The valuable treasure connected the past with the present, a bridge that no longer felt imaginary.

Ca: Aquell hivern, Martí va aprendre a valorar les perspectives diferents.
En: That winter, Martí learned to value different perspectives.

Ca: Potser el món no estava ple de misteris ocults a cada racó, però de tant en tant, la vida podia regalar un enigma que valia la pena compartir.
En: Perhaps the world wasn't full of hidden mysteries at every corner, but every now and then, life could offer an enigma worth sharing.


Vocabulary Words:
  • corner: el racó
  • tiles: les rajoles
  • bare: despullats
  • energy: l'energia
  • letter: la carta
  • envelope: el sobre
  • cryptic: críptic
  • dragon: el drac
  • curiosity: la curiositat
  • yearning: l'anhel
  • prank: la broma
  • eyebrow: la cella
  • presence: la presència
  • clue: la pista
  • lizard: la salamandra
  • feathers: les plomes
  • cavity: la cavitat
  • map: el plànol
  • time capsule: la càpsula del temps
  • murmured: va murmurar
  • directions: les direccions
  • path: el camí
  • sarcastic: de sorna
  • revelry: la xerinola
  • determination: la determinació
  • rock: la roca
  • unfamiliar: desconeguts
  • warmth: la calidesa
  • skepticism: l'escepticisme
  • understanding: la comprensió
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - CatalanBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

7 ratings


More shows like Fluent Fiction - Catalan

View all
Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

5 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

6 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

5 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

7 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

7 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

5 Listeners

Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

10 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

5 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

1 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Serbian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Serbian

4 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners