Fluent Fiction - Korean:
Mysterious Missing Heirloom: A Jeju Island Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-24-23-34-02-ko
Story Transcript:
Ko: 제주의 가을은 색다른 매력을 가지고 있습니다.
En: Autumn in Jeju is uniquely charming.
Ko: 감귤나무와 붉은 단풍이 어울려 아름다운 풍경을 만들어냅니다.
En: The citrus trees and red autumn foliage blend to create a beautiful landscape.
Ko: 수진, 진우, 미래는 이 아름다운 계절을 즐길 겸 제주도로 여행을 떠났습니다.
En: Sujin, Jinwoo, and Mirae went on a trip to Jeju Island to enjoy this beautiful season.
Ko: 그들은 한적한 빌라에 머물며 바람과 파도의 소리를 들었습니다.
En: They stayed in a secluded villa, listening to the sound of the wind and the waves.
Ko: 빌라는 아름다운 발코니와 햇살이 가득한 보온실이 있는 곳이었습니다.
En: The villa had a beautiful balcony and a sunlit conservatory.
Ko: 그곳에서 느끼는 공기는 신선했고, 여행은 시작부터 즐거웠습니다.
En: The air there was fresh, and the trip was enjoyable from the start.
Ko: 그러나 어느 날 아침, 진우의 가족에게 중요한 유품이 사라지면서 평온한 여행에 먹구름이 드리워졌습니다.
En: However, one morning, an important family heirloom of Jinwoo's went missing, casting a shadow over their peaceful trip.
Ko: 유품이 사라지자마자 분위기는 냉랭해졌습니다.
En: As soon as the heirloom disappeared, the atmosphere turned cold.
Ko: 친구들은 서로 의심의 눈초리를 주고받으며 불안해했습니다.
En: The friends exchanged suspicious glances, filled with anxiety.
Ko: 수진은 곧바로 이 문제를 해결하기로 결심했습니다.
En: Sujin quickly decided to solve this problem.
Ko: 그녀는 침착하고 책임감 있는 사람이었지만, 가끔 가족의 기대에 부담을 느꼈습니다.
En: She was calm and responsible, but sometimes felt pressured by her family's expectations.
Ko: 이번에는 그녀가 문제를 해결해야만 한다고 생각했습니다.
En: This time, she thought she had to solve the issue herself.
Ko: 수진은 유품이 사라진 시점을 확인하기 위해 친구들의 동선을 조사하기 시작했습니다.
En: Sujin began investigating her friends' movements to confirm when the heirloom had gone missing.
Ko: 빌라를 돌아다니며, 그녀는 모든 문을 확인하고 주변을 철저히 점검했습니다.
En: She walked around the villa, checking all the doors and thoroughly inspecting the area.
Ko: 그 결과, 보온실에 있는 잿빛 자켓 주머니에서 유품을 발견하게 되었습니다.
En: As a result, she discovered the heirloom in the pocket of a gray jacket in the conservatory.
Ko: 분명히 누군가 실수로 잘못 넣어둔 것이었습니다.
En: Clearly, someone had mistakenly placed it there.
Ko: 유품은 그렇게 발견되었고, 친구들은 다시 마음을 놓았습니다.
En: The heirloom was found, and the friends were relieved once more.
Ko: 서로 오해도 풀리고, 다시금 웃음이 빌라 안에 가득 찼습니다.
En: Misunderstandings were cleared up, and laughter filled the villa again.
Ko: 수진은 비로소 친구들에게 의지하는 것이 얼마나 중요한지를 깨달았습니다.
En: Sujin realized how important it was to rely on her friends.
Ko: 남은 여행 동안, 수진과 친구들은 아름다운 제주의 가을을 만끽했습니다.
En: For the rest of the trip, Sujin and her friends enjoyed the beautiful autumn in Jeju.
Ko: 그들은 바다 곁에 앉아 담소를 나누며, 때로는 감귤농장을 누비며 여유로운 시간을 보냈습니다.
En: They sat by the sea chatting and sometimes roamed the citrus orchards, spending leisurely time.
Ko: 수진은 어려운 상황에서도 친구의 힘을 빌릴 수 있다는 자신감을 얻고, 동시에 가족의 기대에만 집착할 필요가 없음을 깨닫게 되었습니다.
En: Sujin gained confidence in being able to rely on friends even in difficult situations and realized that she didn't need to be fixated only on her family's expectations.
Ko: 그들은 함께여서 더 행복했습니다.
En: They were happier together.
Vocabulary Words:
- charming: 매력적인
- citrus: 감귤
- secluded: 한적한
- villa: 빌라
- conservatory: 보온실
- heirloom: 유품
- missing: 사라지다
- glances: 눈초리
- anxiety: 불안
- burden: 부담
- fixated: 집착하다
- inspecting: 점검하다
- atmosphere: 분위기
- responsible: 책임감 있는
- thoroughly: 철저히
- mistakenly: 실수로
- misunderstandings: 오해
- leisurely: 여유로운
- gained: 얻다
- realized: 깨닫다
- expectations: 기대
- blend: 어울리다
- rely: 의지하다
- relieved: 마음 놓다
- investigating: 조사하다
- movements: 동선
- incident: 사건
- confirm: 확인하다
- discovered: 발견하다
- casting: 드리우다