Fluent Fiction - Ukrainian:
Mystery and Marvels: The Odesa Catacombs Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-04-28-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Темрява оповила Одесу, коли Оксана, Богдан та Іван заїхали до одного з найзагадковіших місць міста — Одеських катакомб.
En: Darkness enshrouded Odesa as Oksana, Bohdan, and Ivan arrived at one of the city's most mysterious places — the Odesa Catacombs.
Uk: Повітря було холодним, але чарівність весни згладжувала його укус.
En: The air was cold, but the charm of spring softened its bite.
Uk: Оксана завжди мріяла про пригоди й полювання за історичними артефактами.
En: Oksana always dreamed of adventures and hunting for historical artifacts.
Uk: Богдан скептично ставився до всього цього, та усе ж приєднався до друзів заради пригоди.
En: Bohdan was skeptical about all this, but still joined his friends for the sake of adventure.
Uk: Іван же підтримував Оксану, захоплений її прагненням до історії.
En: Ivan supported Oksana, captivated by her passion for history.
Uk: Катакомби здавалися безмежними, губили свої коридори в темряві.
En: The catacombs seemed endless, their corridors lost in darkness.
Uk: Оксана дізналася з книг, що десь тут збереглися залишки древньої цивілізації.
En: Oksana had learned from books that somewhere here were remnants of an ancient civilization.
Uk: Вони й шукали той таємничий артефакт, про який ходили легенди.
En: They were seeking that mysterious artifact, about which legends spread.
Uk: "Ми заблукаємо," попереджав Богдан, коли вони зупинилися на роздоріжжі.
En: "We will get lost," warned Bohdan, as they paused at a crossroads.
Uk: Але Оксана, відчуваючи щось глибше, довірилася відчуттям і обрала лівий тунель.
En: But Oksana, sensing something deeper, trusted her instincts and chose the left tunnel.
Uk: Проходи ставали все вужчими, темряві додавали холодного страху.
En: The passages grew narrower, the darkness adding a cold fear.
Uk: Та в глибині серця Оксана знала, куди йде.
En: Yet deep in her heart, Oksana knew where she was going.
Uk: Вона відчувала давність цих стін, наче йшла по стопах тих, хто ходив тут до неї.
En: She felt the antiquity of these walls, as if she was walking in the footsteps of those who had trod here before her.
Uk: Раптом перед ними відчинилась велика зала.
En: Suddenly, a large chamber opened before them.
Uk: На стінах були стародавні символи, витравлені часом.
En: On the walls were ancient symbols, etched by time.
Uk: У центрі зали вони натрапили на артефакт.
En: In the center of the hall, they stumbled upon the artifact.
Uk: Це був камінь, оплетений металом, із загадковими написами по краях.
En: It was a stone, entwined with metal, with enigmatic inscriptions on the edges.
Uk: Тоді, водночас, як Богдан підхопив камінь, вежею премен любови, земля навколо їх почала рухатись, створюючи гулкий шум.
En: Then, just as Bohdan grasped the stone, like a tower afire with love, the ground around them started to move, creating a thunderous noise.
Uk: "Ми не виберемось!
En: "We won't make it out!"
Uk: " — закричав Богдан, коли стеля почала сипатися.
En: shouted Bohdan, as the ceiling began to crumble.
Uk: "Біжімо!
En: "Run!"
Uk: " — сказала Оксана, і вони кинулися назад тим самим коридором.
En: said Oksana, and they rushed back down the same corridor.
Uk: Вони ледве встигли, коли зала залагілася за їх спинами, і зникла у безодні темряви.
En: They barely made it out as the hall collapsed behind them, disappearing into the abyss of darkness.
Uk: Вони вибрались на світло весняного дня, запорошені, але з впевненістю в серцях.
En: They emerged into the light of the spring day, dust-covered but with a newfound confidence in their hearts.
Uk: Оксана дивилася на артефакт.
En: Oksana looked at the artifact.
Uk: Він був ключем до загадок забутої цивілізації.
En: It was the key to the mysteries of a forgotten civilization.
Uk: Повернувшись додому, Оксана впевненіше дивилася на світ.
En: Returning home, Oksana looked at the world with greater assurance.
Uk: Вона знайшла свій коханий світ — світ історії, яким жила раніше лише в мріях.
En: She had found her beloved world — the world of history, which she had previously lived only in dreams.
Uk: Богдан і Іван розділили її радість, усвідомивши, що часом інстинкт і віра вмить перемагають сумніви.
En: Bohdan and Ivan shared her joy, realizing that sometimes, instinct and faith can instantly overcome doubts.
Uk: Оксана більше не сумнівалася у своїх можливостях.
En: Oksana no longer doubted her capabilities.
Uk: Її дух пригоди змінився, став зрілим і сильним.
En: Her spirit of adventure had transformed, becoming mature and strong.
Uk: Вона знала, що це лише початок.
En: She knew this was only the beginning.
Vocabulary Words:
- enshrouded: оповила
- mysterious: загадкові
- charm: чарівність
- skeptical: скептично
- captivated: захоплений
- remnants: залишки
- civilization: цивілізація
- instincts: відчуття
- narrower: вужчими
- antiquity: давність
- trod: ходив
- chamber: зала
- etched: витравлені
- stumbled: натрапили
- entwined: оплетений
- enigmatic: загадковими
- grasped: підхопив
- thunderous: гулкий
- ceiling: стеля
- crumble: сипатися
- rushed: кинулися
- collapse: залагілася
- abyss: безодня
- dust-covered: запорошені
- key: ключ
- assurance: впевненіше
- instantly: вмить
- capabilities: можливостях
- mature: зрілим