Fluent Fiction - Catalan:
Mystery at the Museum: Oriol's Unexpected Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-08-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El sol de primavera brillava intensament sobre el Museu Nacional d'Art de Catalunya.
En: The spring sun was shining brightly over the Museu Nacional d'Art de Catalunya.
Ca: Les grans sales del museu destacaven amb obres mestres de gran valor.
En: The large halls of the museum stood out with masterpieces of great value.
Ca: Oriol, vigilant de seguretat, recorria els passadissos amb aire distret.
En: Oriol, a security guard, wandered through the corridors with a distracted air.
Ca: Feia anys que treballava al museu, però havia perdut l'entusiasme.
En: He had worked at the museum for years, but he had lost his enthusiasm.
Ca: La rutina era avorrida, i ell desitjava alguna cosa diferent.
En: The routine was boring, and he longed for something different.
Ca: Aquell dia, però, no seria com qualsevol altre.
En: That day, however, would not be like any other.
Ca: A mitja tarda, la veu tremolosa de Marina, encarregada de les exposicions, va sonar per l'emissora interna.
En: In the middle of the afternoon, the trembling voice of Marina, the exhibition manager, sounded over the internal broadcast system.
Ca: "El quadre de Goya ha desaparegut!
En: "The Goya painting has disappeared!"
Ca: ", va exclamar, plena de preocupació.
En: she exclaimed, full of concern.
Ca: Oriol va quedar astorat.
En: Oriol was astounded.
Ca: Alguna cosa important havia passat, i ell volia resoldre-ho.
En: Something important had happened, and he wanted to solve it.
Ca: Sentia que era una oportunitat per demostrar el seu valor.
En: He felt it was an opportunity to prove his worth.
Ca: Decidit a investigar pel seu compte, Oriol va començar a recórrer el museu.
En: Determined to investigate on his own, Oriol began to walk through the museum.
Ca: Coneixia cada racó com els dits de la seva mà.
En: He knew every corner like the back of his hand.
Ca: Va revisar les càmeres de seguretat, però totes funcionaven correctament.
En: He checked the security cameras, but they were all functioning properly.
Ca: No hi havia cap senyal d'entrada forçada.
En: There was no sign of forced entry.
Ca: Decidí que havia de buscar dins les pròpies sales del museu.
En: He decided he had to search inside the museum's own halls.
Ca: En una part poc transitada de l'exposició, va trobar un indici.
En: In a less frequented part of the exhibition, he found a clue.
Ca: Un petit fragment de tela enganxat al marc d'una altra pintura.
En: A small fragment of cloth was stuck to the frame of another painting.
Ca: Oriol va recordar un passatge secret que havia vist una vegada als plànols del museu.
En: Oriol remembered a secret passage he had once seen on the museum's blueprints.
Ca: Va seguir les pistes i va localitzar una porta amagada darrere d'una escultura.
En: He followed the clues and located a hidden door behind a sculpture.
Ca: Allà va trobar Pere, un jove treballador del museu.
En: There he found Pere, a young museum worker.
Ca: Estava espantat i agafava el quadre.
En: He was frightened and was holding the painting.
Ca: "No volia fer mal a ningú", es va justificar Pere.
En: "I didn't want to hurt anyone," Pere explained.
Ca: "Només volia cridar l'atenció sobre les mesures de seguretat.
En: "I just wanted to draw attention to the security measures."
Ca: "Oriol, sense fer escàndol, va convèncer Pere de tornar el quadre.
En: Oriol, without causing a fuss, convinced Pere to return the painting.
Ca: Era un moment crític, però va saber manejar la situació amb calma.
En: It was a critical moment, but he managed the situation calmly.
Ca: La pintura va tornar a la seva caixa forta, i Oriol va rebre els agraïments de Marina i dels seus companys.
En: The painting was returned to its safe, and Oriol received thanks from Marina and his colleagues.
Ca: Aquell dia, Oriol va sentir que havia trobat allò que buscava.
En: That day, Oriol felt he had found what he was looking for.
Ca: El misteri resolt li va donar una nova perspectiva sobre la seva feina.
En: Solving the mystery gave him a new perspective on his job.
Ca: Sabia que el museu podia ser avorrit, però també que cada dia amagava sorpreses.
En: He knew that the museum could be boring, but also that every day held surprises.
Ca: Ara, estava preparat per viure-les amb il·lusió renovada.
En: Now, he was ready to live them with renewed excitement.
Ca: Amb el sol ponent-se per darrere de Montjuïc, Oriol va sortir del museu, somrient per primera vegada en molt de temps.
En: With the sun setting behind Montjuïc, Oriol left the museum, smiling for the first time in a long time.
Ca: Havia recuperat no només el quadre, sinó també l'emoció de la seva feina.
En: He had recovered not just the painting, but also the thrill of his work.
Vocabulary Words:
- the spring: la primavera
- the halls: les sales
- the masterpiece: l'obra mestra
- the value: el valor
- the security guard: el vigilant de seguretat
- the corridor: el passadís
- the routine: la rutina
- the exhibition: l'exposició
- the clue: l'indici
- the frame: el marc
- the sculpture: l'escultura
- the colleague: el company
- the blueprint: el plànol
- the sunset: el capvespre
- the perspective: la perspectiva
- the thrill: l'emoció
- the concern: la preocupació
- the opportunity: l'oportunitat
- the security camera: la càmera de seguretat
- the fragment: el fragment
- the clue: la pista
- the passage: el passatge
- the door: la porta
- the worker: el treballador
- the box: la caixa
- the secret: el secret
- the hand: la mà
- the attention: l'atenció
- the measure: la mesura
- the mystery: el misteri