Fluent Fiction - Hungarian:
Mystery of the Missing Coin: Áron's Unlikely Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-10-23-07-38-20-hu
Story Transcript:
Hu: Az aranysárga levelek suhogtak a szélben az iskola udvarán, ahogy Áron a hatalmas, kőből faragott lépcsőkön ült.
En: The golden leaves rustled in the wind in the schoolyard as Áron sat on the enormous, stone-carved steps.
Hu: Az őszi nap melengette az arcát.
En: The autumn sun warmed his face.
Hu: Áron egy apró, bőrkötéses könyvet tartott a kezében.
En: Áron held a small, leather-bound book in his hand.
Hu: A könyv régi történeteket mesélt el az iskoláról, amely Budapest egyik legidősebb és legszebb épülete volt.
En: The book recounted old stories about the school, which was one of the oldest and most beautiful buildings in Budapest.
Hu: Aznap azonban valami szokatlan történt.
En: However, that day, something unusual happened.
Hu: Az iskola híres történelmi tárgya, egy régi érme, nyom nélkül eltűnt.
En: The school's famous historical object, an old coin, disappeared without a trace.
Hu: Az emberek róla suttogtak, mert ő volt az utolsó, aki a tárgy szobájában járt.
En: People whispered about it because he was the last one who had been in the room with the object.
Hu: Áron tudta, hogy tisztáznia kell a nevét.
En: Áron knew he had to clear his name.
Hu: Első dolga volt, hogy Blankához forduljon, a legjobb barátjához.
En: His first task was to turn to Blanka, his best friend.
Hu: "Blanka, segítened kell!
En: "Blanka, you have to help me!"
Hu: " kezdte Áron izgatottan.
En: Áron began excitedly.
Hu: Blanka szokás szerint azonnal elemzésbe kezdett.
En: As usual, Blanka immediately began her analysis.
Hu: "Van valami ötleted, hol lehet?
En: "Do you have any idea where it might be?"
Hu: " kérdezte az éles eszét csillogtatva.
En: she asked, showcasing her sharp mind.
Hu: "Hmm, talán valaki elrejtette" gondolkodott Áron.
En: "Hmm, maybe someone hid it," thought Áron.
Hu: "Valamit gyanítok az alagsorban".
En: "I suspect something in the basement."
Hu: Másnap, amikor az iskola kiürült, Áron és Blanka titokban visszatértek.
En: The next day, when the school was empty, Áron and Blanka secretly returned.
Hu: Az alagsor sötét és poros volt, de Áront nem rémítette meg.
En: The basement was dark and dusty, but it didn't scare Áron.
Hu: "Vigyázz, nehogy zajt csapjunk!
En: "Be careful not to make any noise!"
Hu: " suttogta Blanka.
En: Blanka whispered.
Hu: A két barát percekig kutakodott, míg végül egy kis rejtett ajtóra bukkantak.
En: The two friends searched for minutes until they stumbled upon a small hidden door.
Hu: Szívük izgatottan dobogott, ahogy beléptek egy keskeny folyosóra.
En: Their hearts beat excitedly as they entered a narrow corridor.
Hu: A végén egy kis teremre akadtak, tele régen látott tárgyakkal.
En: At the end, they found a small room filled with long-unseen objects.
Hu: "Ott van!
En: "There it is!"
Hu: " kiáltott Blanka, amikor megpillantotta a régi érmét.
En: Blanka shouted when she spotted the old coin.
Hu: Mellette egy halom sietősen szanaszét hagyott papírlap hevert, rajtuk egy tanár kézírásával.
En: Next to it lay a pile of hastily scattered paper sheets, with a teacher's handwriting on them.
Hu: "Ez mindent elmond" sóhajtotta Áron megkönnyebbülve.
En: "This explains everything," sighed Áron in relief.
Hu: "Egy tanár akarta eladni az érmét.
En: "A teacher wanted to sell the coin."
Hu: "Másnap bemutatták a bizonyítékokat az igazgatónak.
En: The next day, they presented the evidence to the principal.
Hu: Az igazgató meghallgatta őket, majd igazolta Áron ártatlanságát.
En: The principal listened to them and then confirmed Áron's innocence.
Hu: Az érme visszakerült a helyére, és az ügy végérvényesen lezárult.
En: The coin was returned to its place, and the case was conclusively closed.
Hu: Az eset mind Áron, mind Blanka számára tanulságos volt.
En: The incident was a lesson for both Áron and Blanka.
Hu: Áron biztosabb lett magában, tudván, hogy képes megoldani a problémákat, míg a barátságuk Blanka-val még szorosabbra fűződött.
En: Áron became more confident, knowing he could solve problems, while his friendship with Blanka grew even stronger.
Hu: A történet végére az iskola udvarát továbbra is suhogó aranysárga levelek borították, de Áron szívében már tavasz virágzott.
En: By the end of the story, the school's yard was still covered in rustling golden leaves, but spring was blooming in Áron's heart.
Vocabulary Words:
- rustled: suhogtak
- enormous: hatalmas
- leather-bound: bőrkötéses
- recounted: mesélt el
- building: épület
- unusual: szokatlan
- disappeared: eltűnt
- whispered: suttogtak
- innocence: ártatlanságát
- analysis: elemzés
- suspect: gyanít
- basement: alagsor
- secretly: titokban
- dusty: poros
- careful: vigyázz
- narrow: keskeny
- corridor: folyosó
- spotted: megpillantotta
- hastily: sietősen
- scattered: szanaszét
- relief: megkönnyebbülve
- principal: igazgató
- innocence: ártatlanság
- conclusively: végérvényesen
- confident: biztos
- solve: megoldani
- friendship: barátság
- weathered: borították
- incident: eset
- lesson: tanulság