Fluent Fiction - Serbian:
Navigating the Shadows: A Tale of Trust and Intuition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-09-04-22-34-02-sr
Story Transcript:
Sr: Тара Национални Парк је био густ и зелен.
En: Tara National Park was dense and green.
Sr: Јован и Милена су одлучили да истраже његове лепоте.
En: Jovan and Milena decided to explore its beauty.
Sr: Ваздух је био испуњен мирисом боровине.
En: The air was filled with the scent of pine.
Sr: Одјек птица је био купао у дашку ветра.
En: The echo of birds was bathed in the breeze.
Sr: Како су коракали, Милена је често застајала и ослушкивала, док је Јован са осмехом корачао даље.
En: As they walked, Milena often paused to listen, while Jovan strode on with a smile.
Sr: "Идемо тим путем," рекао је Јован, указујући на стезу са њихове десне стране.
En: "Let's go that way," said Jovan, pointing to the trail on their right.
Sr: "Јоване, мислим да би требало да се држимо утабане стазе," одговори Милена.
En: "Jovane, I think we should stick to the beaten path," replied Milena.
Sr: Јован је слегнуо раменима.
En: Jovan shrugged.
Sr: "Све ће бити у реду, видећеш.
En: "Everything will be fine, you'll see.
Sr: Авантура!
En: Adventure!"
Sr: "Продубили су се у шуму, а сунце је полако клизило ка хоризонту.
En: They delved deeper into the forest, and the sun slowly slid towards the horizon.
Sr: Пут је постао нејаснији, а гране су им шаптале приче из прошлости.
En: The path became less clear, and the branches whispered stories from the past.
Sr: Милена је постала неспокојна.
En: Milena became uneasy.
Sr: Погледала је на сат – време се ближило сумраку.
En: She looked at her watch – it was nearing dusk.
Sr: "Јоване, нема сигнала на телефону," уздахнула је Милена.
En: "Jovane, there's no signal on the phone," sighed Milena.
Sr: "Наставићемо овим путем.
En: "We'll continue this way.
Sr: Пронаћи ћемо пут, не брини.
En: We'll find the path, don't worry."
Sr: ""Враћајмо се назад," предложила је Милена.
En: "Let's go back," suggested Milena.
Sr: "Пратимо сунце до познатог аутопута.
En: "Let's follow the sun back to the known highway."
Sr: "Јован je промислио, али је ипак остао упоран.
En: Jovan pondered, but remained persistent.
Sr: "Још мало напред," инсистирао је.
En: "Just a little further," he insisted.
Sr: Док су корачали, сенке су се продужавале и сувишна светлост је полако нестајала.
En: As they walked, the shadows lengthened and the surplus light slowly disappeared.
Sr: Претварало се у трилер.
En: It was turning into a thriller.
Sr: Милена је обратила пажњу на опадајуће сунце и нашла меру за свој компас.
En: Milena paid attention to the setting sun and found her compass measure.
Sr: Снажно је устала уз своје инстинкте.
En: She stood firmly relying on her instincts.
Sr: "Погледај они камени форму,” изненада је узвикнула.
En: "Look at those stone formations," she suddenly exclaimed.
Sr: Знала је тог облика.
En: She recognized that shape.
Sr: "Тамо је главна стаза!
En: "There's the main path!"
Sr: ""Не могу да верујем," признао је Јован са олакшањем.
En: "I can't believe it," admitted Jovan with relief.
Sr: "Стигли смо!
En: "We made it!"
Sr: "Кад су коначно закорачали на утабани пут, ноћ је скоро прогутала шуму.
En: When they finally stepped onto the beaten path, night had almost swallowed the forest.
Sr: Осетили су умор, али и велико олакшање.
En: They felt tired, but also a great sense of relief.
Sr: "Милена, твоје идеје су биле исправне.
En: "Milena, your ideas were right.
Sr: Некад треба слушати логику.
En: Sometimes you have to listen to logic."
Sr: "Милена је уз осмех климнула главом.
En: Milena nodded with a smile.
Sr: "А ја сам научила да се не бојим следити своју интуицију.
En: "And I learned not to be afraid to follow my intuition."
Sr: "Док су заједно корачали из шуме, осетили су снагу пријатељства и нову хармонију између њих.
En: As they walked out of the forest together, they felt the strength of friendship and a new harmony between them.
Sr: Светло је било слабо, али пут је пред њима био јасно обележен.
En: The light was dim, but the path ahead of them was clearly marked.
Vocabulary Words:
- dense: густ
- explore: истраже
- scent: мирис
- echo: одјек
- bathed: купао
- beaten path: утабана стаза
- shrugged: слегнуо раменима
- persistent: упоран
- shadows: сенке
- surplus: сувишна
- thriller: трилер
- setting: опадајуће
- instincts: инстинкти
- harmony: хармонија
- nearing: ближило
- signal: сигнал
- suggested: предложила
- pondered: промислио
- relief: олакшање
- intuition: интуиција
- uneasy: неспокојна
- dusk: сумрак
- compass: компас
- formation: форму
- horizon: хоризонту
- stories: прича
- vanished: нестала
- firmly: снажно
- logic: логика
- highway: аутопут