Fluent Fiction - Vietnamese:
New Beginnings: Finding Connection at a Neighborhood BBQ Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/vi/episode/2025-05-28-22-34-02-vi
Story Transcript:
Vi: Căn nhà mới của Linh nằm trong một cộng đồng nhỏ, yên bình với các con đường có hàng cây xanh rợp bóng mát.
En: Linh's new house is located in a small, peaceful community with roads lined with shade-giving green trees.
Vi: Không gian rộng rãi, thoáng đãng.
En: The space is spacious and airy.
Vi: Linh chuyển đến đây sau khi ly hôn, mong muốn bắt đầu lại cuộc sống mới.
En: Linh moved here after her divorce, hoping to start a new life.
Vi: Cô tần ngần khi nghĩ đến buổi tiệc nướng tối nay.
En: She was hesitant as she thought about the barbecue party tonight.
Vi: Cô muốn hòa nhập với hàng xóm nhưng lại lo ngại về việc mở lòng ra.
En: She wanted to integrate with her neighbors but was worried about opening up.
Vi: Quang, một đầu bếp tài năng và cũng là một ông bố đơn thân, đã sống ở đây vài năm.
En: Quang, a talented chef and also a single father, had been living here for a few years.
Vi: Anh muốn tìm một nơi an lành cho con gái mình.
En: He wanted to find a peaceful place for his daughter.
Vi: Buổi tiệc nướng hôm nay là cơ hội tốt để Quang gặp gỡ và kết nối với những người sống xung quanh.
En: Today's barbecue party was a good opportunity for Quang to meet and connect with those living around.
Vi: Tuy nhiên, những tổn thương trong quá khứ khiến Quang dè chừng mỗi khi có người mới xuất hiện trong cuộc sống của anh và con gái.
En: However, past traumas made Quang cautious whenever someone new appeared in the lives of him and his daughter.
Vi: Công viên trung tâm của khu phố đã được chuẩn bị sẵn sàng cho buổi tiệc.
En: The central park of the neighborhood was ready for the party.
Vi: Những chiếc bàn gỗ được đặt dưới những gốc cây sồi lớn.
En: Wooden tables were placed under large oak trees.
Vi: Mỗi góc là một khung cảnh ấm cúng và thân thiện.
En: Each corner offered a cozy and friendly scene.
Vi: Linh đến đó với một chút hồi hộp.
En: Linh went there feeling a bit nervous.
Vi: Cô mặc chiếc váy đơn giản nhưng toát lên vẻ tươi mới, như chính hy vọng của cô cho một khởi đầu mới.
En: She wore a simple dress that exuded a fresh look, much like her own hope for a new beginning.
Vi: Khi mọi người bắt đầu nướng đồ ăn, Linh và Quang vô tình được ghép đôi trong một trò chơi nhỏ của cộng đồng.
En: As everyone began to grill food, Linh and Quang were inadvertently paired in a small community game.
Vi: Nhiệm vụ của họ là nướng món ăn đặc trưng của quê hương.
En: Their task was to grill a signature dish from their hometown.
Vi: Linh, vốn là nhà thiết kế đồ họa, nhưng cũng rất khéo tay trong việc nấu nướng.
En: Linh, though a graphic designer, was also skilled in cooking.
Vi: Cô lúng túng ban đầu nhưng nhanh chóng hòa nhịp với Quang.
En: Initially awkward, she quickly synchronized with Quang.
Vi: Họ trò chuyện vui vẻ và cởi mở hơn khi biết rằng có nhiều điểm tương đồng.
En: They chatted happily and became more open when they discovered many similarities.
Vi: Quang chia sẻ về công việc bận rộn của mình và sự khó khăn trong việc nuôi dạy con một mình.
En: Quang shared about his busy work and the challenges of raising his child alone.
Vi: Linh lắng nghe, cảm thấy đồng cảm và hiểu rằng ai cũng có gánh nặng riêng.
En: Linh listened, feeling empathetic and understanding that everyone carries their own burdens.
Vi: Cô khen ngợi tài nấu ăn của Quang và anh cảm thấy thoải mái khi nghe điều đó.
En: She praised Quang's cooking skills, and he felt at ease hearing that.
Vi: Trong khoảnh khắc ấy, sự cảnh giác trong lòng cả hai dần tan biến.
En: In that moment, the vigilance in both of their hearts gradually faded.
Vi: Hoàn thành nhiệm vụ, Linh và Quang cùng thưởng thức món ăn họ nấu.
En: Having completed their task, Linh and Quang enjoyed the dish they had cooked together.
Vi: Họ cười và kể cho nhau nghe những câu chuyện vừa vụn vặt vừa đáng nhớ.
En: They laughed and shared both trivial and memorable stories.
Vi: Linh nhận ra rằng có thể tìm thấy niềm vui và sự kết nối ở nơi mới này.
En: Linh realized that she could find joy and connection in this new place.
Vi: Quang cũng thấy nhẹ nhõm, sẵn sàng mở cửa cho ai đó bước vào cuộc sống của cha con anh.
En: Quang also felt relieved, ready to open the door for someone to step into his and his daughter's life.
Vi: Khi buổi tiệc dần khép lại, Linh và Quang trao đổi số điện thoại.
En: As the party gradually came to a close, Linh and Quang exchanged phone numbers.
Vi: Họ hứa sẽ gặp lại nhau, có thể là để trao đổi công thức nấu ăn, hoặc chỉ đơn giản là cùng uống một tách cà phê.
En: They promised to meet again, perhaps to exchange cooking recipes or just to enjoy a cup of coffee together.
Vi: Dưới ánh hoàng hôn của mùa xuân, một khởi đầu mới được hình thành, mang theo hy vọng và sự tin tưởng.
En: Under the spring sunset, a new beginning was formed, bringing with it hope and trust.
Vocabulary Words:
- spacious: rộng rãi
- airy: thoáng đãng
- hesitant: tần ngần
- barbecue: tiệc nướng
- integrate: hòa nhập
- trauma: tổn thương
- vigilance: cảnh giác
- exude: toát lên
- synchronize: hòa nhịp
- empathetic: đồng cảm
- burdens: gánh nặng
- cozy: ấm cúng
- inadvertently: vô tình
- signature: đặc trưng
- awkward: lúng túng
- trivial: vụn vặt
- traenchallenges: khó khăn
- vigilance: cảnh giác
- relieved: nhẹ nhõm
- to exchange: trao đổi
- opportunity: cơ hội
- hesitant: tần ngần
- relieved: nhẹ nhõm
- tranquility: yên bình
- synchronized: hòa nhịp
- blend: kết hợp
- signature dish: món ăn đặc trưng
- inadvertent: vô tình
- courteous: thân thiện
- hopeful: hy vọng