Fluent Fiction - Japanese:
New Year's Dawn: A Journey Through Kyoto's Sacred Gates Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2024-12-31-08-38-19-ja
Story Transcript:
Ja: 京都の冬は寒い。
En: Winter in Kyoto is cold.
Ja: 風が冷たく吹きる元旦の朝、陽が昇る前に、広志、愛子、直樹の三人は伏見稲荷大社に向かっていた。
En: On the morning of New Year's Day, with the cold wind blowing, Hiroshi, Aiko, and Naoki were heading to Fushimi Inari Taisha before the sun rose.
Ja: 神社は新年の雰囲気で包まれ、赤い鳥居が山の上まで続いていた。
En: The shrine was enveloped in the atmosphere of the new year, and the red torii gates stretched all the way up the mountain.
Ja: 参道には着物を着た家族たちが集まり、焼きたてのせんべいや甘酒の香りが漂っていた。
En: Families dressed in kimono gathered along the approach, and the scent of freshly baked senbei and amazake wafted through the air.
Ja: 広志は高校三年生で、大学進学について悩んでいた。
En: Hiroshi was a high school senior, troubled about which university to attend.
Ja: 都市部の大学に行くべきかどうか決めかねていた。
En: He couldn't decide whether he should go to a university in an urban area.
Ja: 家から遠く離れることが彼を不安にさせた。
En: The thought of being far from home made him anxious.
Ja: そして彼は愛子のことを考えた。彼女は広志の幼馴染で、彼が離れてしまうことを望んではいないだろう。
En: He also thought about Aiko, his childhood friend, who probably didn't want him to move away.
Ja: 「広志、お姉ちゃん、早く!」と直樹が先に走り出した。
En: "Hiroshi, onee-chan, hurry up!" called out Naoki, who had started running ahead.
Ja: 彼は広志のいとこで、神社の訪問を楽しみにしていた。
En: He was Hiroshi's cousin and was looking forward to visiting the shrine.
Ja: 鳥居をくぐりながら、広志は愛子に話しかけた。
En: As they passed through the torii gate, Hiroshi spoke to Aiko.
Ja: 「愛子、実は俺、進学について不安なんだ。」
En: "Aiko, actually, I'm really anxious about going to university."
Ja: 愛子は少し驚いた顔をし、優しく微笑んだ。
En: Aiko looked a little surprised but smiled gently.
Ja: 「広志、どんな決断をしても私が応援するからね。でも、無理はしないで。」
En: "Hiroshi, whatever decision you make, I'll support you. But don't push yourself."
Ja: 二人はゆっくりと階段を上がり続けた。
En: They continued to climb the stairs slowly.
Ja: 木々に囲まれた道を行くと、心配事が少しずつ和らいでいった。
En: As they walked along the path surrounded by trees, Hiroshi's worries gradually eased.
Ja: そこで、広志は新年の願いを決めた。「幸せな未来を望む。それが、一番の願いだ。」
En: Then, he decided on his New Year's wish: "I wish for a happy future. That's my biggest wish."
Ja: 「わたしたちも一緒に願おうね。」と愛子が言った。
En: "Let's wish for it together," Aiko said.
Ja: 山の頂上に着いたとき、広志は不思議と心の平穏を感じた。
En: When they reached the top of the mountain, Hiroshi felt a strange sense of peace.
Ja: 変化を恐れる必要はないと気づいた。
En: He realized there was no need to fear change.
Ja: 未来は未知数だけれど、可能性にあふれている。
En: The future was uncertain, but it was full of possibilities.
Ja: そして友人や家族の支えがあることを知った。
En: And he knew he had the support of friends and family.
Ja: 「ありがとう、愛子。本当に。」と広志は言った。
En: "Thank you, Aiko. Really," Hiroshi said.
Ja: 「こちらこそ。」愛子は少し涙ぐんだ目で微笑んだ。
En: "Same here," Aiko replied, smiling with tears slightly in her eyes.
Ja: その日の夕焼けは特別に美しく、三人の心に新たなきらめきをもたらした。
En: That day's sunset was especially beautiful, bringing a new sparkle to their hearts.
Ja: 彼らは下りながら、新しい一年に向けての希望と共に、その日の特別な思い出を胸に刻んだ。
En: As they descended, they etched the special memories of the day into their hearts, along with the hope for the new year.
Ja: 未来は不確かだが、友情がある限り、一人ではないことを知った。
En: The future was uncertain, but as long as they had friendship, they knew they were not alone.
Vocabulary Words:
- enveloped: 包まれた
- atmosphere: 雰囲気
- torii: 鳥居
- approach: 参道
- kimono: 着物
- scent: 香り
- freshly: 焼きたて
- baked: 焼いた
- senbei: せんべい
- amazake: 甘酒
- anxious: 不安
- realize: 気づいた
- possibilities: 可能性
- childhood: 幼馴染
- decide: 決める
- wish: 願い
- support: 支え
- strange: 不思議
- peace: 心の平穏
- fear: 恐れ
- future: 未来
- uncertain: 不確か
- friendship: 友情
- memories: 思い出
- etched: 刻む
- delight: 喜び
- sunset: 夕焼け
- sparkle: きらめき
- descend: 下りる
- gentle: 優しい