Fluent Fiction - Polish:
Night Pranks and Holiday Warmth: A Beach Tale Under the Moonlight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2024-12-03-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Pod osłoną zimowego księżyca, plaża była cicha i tajemnicza.
En: Under the cover of the winter moon, the beach was silent and mysterious.
Pl: Śnieżne płatki mieszające się z piaskiem tworzyły niepowtarzalną scenerię.
En: Snowflakes mingling with the sand created a unique scene.
Pl: Krzysztof, Magdalena i Zbigniew przyjechali na plażę, by odpocząć od przedświątecznej gorączki w nadmorskim miasteczku.
En: Krzysztof, Magdalena, and Zbigniew came to the beach to escape the pre-holiday rush in the seaside town.
Pl: Krzysztof zawsze lubił morską bryzę, nawet wtedy, gdy mróz szczypał mu w nos.
En: Krzysztof always loved the sea breeze, even when the frost nipped at his nose.
Pl: Gdy dotarli, Krzysztof pierwszy zaproponował, by zrobić coś szalonego – kąpiel w morzu!
En: When they arrived, Krzysztof was the first to suggest doing something wild—a swim in the sea!
Pl: To miało być niezapomniane przeżycie.
En: It was meant to be an unforgettable experience.
Pl: Magdalena zaśmiała się, pociągając Krzysztofa za rękaw, aby przyspieszył, podczas gdy Zbigniew, z typowym błyskiem w oku, poszedł przodem.
En: Magdalena laughed, pulling on Krzysztof's sleeve to hurry him up, while Zbigniew, with his typical sparkle in his eye, went ahead.
Pl: Zbigniew był znany ze swoich żartów; zawsze coś planował, choć nikt nie wiedział co.
En: Zbigniew was known for his jokes; he was always planning something, though no one ever knew what.
Pl: Na wydmach, pod białym blaskiem księżyca, Krzysztof zaczął przebierać się w strój kąpielowy.
En: On the dunes, under the white glow of the moon, Krzysztof began changing into his swimsuit.
Pl: Właśnie zdjął spodnie, gdy poczuł na nogach zimno bijące od piasku.
En: He had just taken off his pants when he felt the cold from the sand against his legs.
Pl: Było jeszcze zimniej, niż przypuszczał.
En: It was colder than he had anticipated.
Pl: Nagle zorientował się, że jego spodnie gdzieś zniknęły!
En: Suddenly, he realized that his pants had vanished!
Pl: Zdezorientowany, rozejrzał się wokół, ale po spodniach nie było śladu.
En: Confused, he looked around, but there was no sign of his pants.
Pl: Serce zaczęło bić szybciej, a twarz Krzysztofa nabrała koloru czerownych bombek choinkowych.
En: His heart started to beat faster, and Krzysztof's face turned the color of red Christmas baubles.
Pl: Postanowił ukryć się za wydmą, mając nadzieję, że coś wymyśli, zanim inni go zobaczą.
En: He decided to hide behind the dune, hoping to come up with a plan before the others saw him.
Pl: Musiał coś zrobić – w końcu chciał zaimponować Magdalenie swoim humorem, a nie tym, jak wyglądał na mrozie w kąpielówkach.
En: He had to do something—after all, he wanted to impress Magdalena with his humor, not how he looked in the cold in his swim trunks.
Pl: Magdalena zbliżyła się, kręcąc głową z uśmiechem.
En: Magdalena approached, shaking her head with a smile.
Pl: "Co jest, Krzysztof?"
En: "What's wrong, Krzysztof?"
Pl: - zapytała lekko, zauważając, że coś jest nie tak.
En: she asked lightly, noticing that something was amiss.
Pl: Krzysztof, chichocząc nerwowo, przyznał się do swojego nieszczęścia ze zgubionymi spodniami.
En: Krzysztof, chuckling nervously, confessed his misfortune with the missing pants.
Pl: Magdalena roześmiała się serdecznie.
En: Magdalena laughed heartily.
Pl: "To musi być Zbigniew," powiedziała.
En: "It must be Zbigniew," she said.
Pl: "To w jego stylu!"
En: "That's his style!"
Pl: W tym momencie Krzysztof zauważył coś w extra świetle księżyca.
En: At that moment, Krzysztof saw something in the extra moonlight.
Pl: Na niedalekim drzewie, niczym nietypowe ozdoby choinkowe, wisiały jego spodnie.
En: On a nearby tree, like unusual Christmas ornaments, hung his pants.
Pl: Na pewno... To był Zbigniew.
En: It was definitely... Zbigniew.
Pl: Stał tam, uśmiechając się szeroko, zadowolony z efektu swojego żartu.
En: He stood there, smiling broadly, pleased with the result of his joke.
Pl: "Zbyszku!"
En: "Zbyszek!"
Pl: Krzysztof krzyknął, choć nie mógł powstrzymać śmiechu.
En: Krzysztof shouted, though he couldn't stifle his laughter.
Pl: Reszta szybko dołączyła do niego.
En: The rest quickly joined him.
Pl: Na końcu wszyscy się śmiali, a uśmiech Krzysztofa był największy.
En: In the end, everyone was laughing, and Krzysztof's smile was the biggest.
Pl: Zrozumiał, że to nie o jego ubranie chodziło, a o czas spędzony razem, o przyjaźń i święta, które łączyły ich jeszcze bardziej.
En: He realized it wasn’t about his clothes, but about the time spent together, friendship, and the holidays that brought them even closer.
Pl: Ułożyli koc piknikowy i rozłożyli świąteczne przysmaki, przygotowane jeszcze w domu.
En: They laid out a picnic blanket and spread the holiday treats they had prepared back at home.
Pl: Światła z plażowych domków migały w oddali, a oni, objęci płaszczami i kocami, dzielili się czekoladą, ciastkami i śmiechem, świętując tę chwilę wraz z nadchodzącymi Świętami.
En: Lights from the beach houses twinkled in the distance, and they, wrapped in coats and blankets, shared chocolate, cookies, and laughter, celebrating the moment along with the upcoming holidays.
Pl: W jądrze zimowej plaży odnaleźli ciepło, którego szukali.
En: In the heart of the winter beach, they found the warmth they were looking for.
Vocabulary Words:
- cover: osłona
- moon: księżyc
- silent: cicha
- mysterious: tajemnicza
- snowflakes: śnieżne płatki
- mingling: mieszające się
- scene: sceneria
- breeze: bryza
- frost: mróz
- nipped: szczypał
- suggest: zaproponował
- wild: szalonego
- unforgettable: niezapomniane
- anticipated: przypuszczał
- disoriented: zdezorientowany
- chuckling: chichocząc
- misfortune: nieszczęścia
- extra: extra
- ornaments: ozdoby choinkowe
- vanished: zniknęły
- glow: blaskiem
- trunks: kąpielówkach
- nervously: nerwowo
- confessed: przyznał się
- sparkle: błyskiem
- muffled: powstrzymać
- laughter: śmiechu
- heartily: serdecznie
- treats: przysmaki
- picnic blanket: koc piknikowy