Fluent Fiction - Ukrainian:
Odesa's Promenade: Reigniting Family Bonds Under a Stormy Sky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-05-30-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Оксана зупинилась на мить, вдихаючи солоний бриз моря Одеси.
En: Оксана stopped for a moment, inhaling the salty sea breeze of Odesa.
Uk: Весна вже закінчувалась, і тепле сонце кусалося за плечі, обіцяючи літо.
En: Spring was coming to an end, and the warm sun nipped at her shoulders, promising summer.
Uk: Вона з радістю пам'ятала довгі прогулянки цією набережною, колись з Юрієм, ще до народження їхньої доньки Саші.
En: She fondly remembered long walks along this promenade, once with Yuriy, before their daughter Sasha was born.
Uk: Тепер ці спогади стали наче схованими за туманом непорозумінь і відчуження.
En: Now those memories seemed to be hidden behind a fog of misunderstandings and alienation.
Uk: Юрій йшов поруч, дивлячись у далечінь.
En: Yuriy walked beside her, staring into the distance.
Uk: Саша відставала, захоплена новим телефоном і своїми думками про друзів та їхні плани на літо.
En: Sasha lagged behind, engrossed in her new phone and her thoughts about friends and their summer plans.
Uk: Оксана відчула, як важко втримати їх разом, але не відступала.
En: Оксана felt how difficult it was to keep them together, but she did not give up.
Uk: Вона вирішила, що прогулянка на набережній — саме те, що їм потрібно.
En: She decided that a walk on the promenade was exactly what they needed.
Uk: Набережна в Одесі була яскрава і жвава.
En: The promenade in Odesa was bright and lively.
Uk: Ряди киосків з місцевими смаколиками заманювали ароматами, а сувеніри — своїми кольорами.
En: Rows of kiosks with local delicacies enticed with aromas, and souvenirs — with their colors.
Uk: Тут і там чути дзвінкий сміх дітей і невтомні крики чайок.
En: Here and there, the cheerful laughter of children and the tireless cries of seagulls could be heard.
Uk: Але в серці Оксани відчувалась тривога, і вона знала, що повинна діяти сьогодні.
En: But in Oksana's heart, there was anxiety, and she knew she had to act today.
Uk: "Давайте скуштуємо культуру цієї дядини," — запропонувала вона, показуючи на один з кіосків.
En: "Let's taste the culture of this vendor," she suggested, pointing to one of the kiosks.
Uk: Юрій мовчки кивнув, а Саша знизала плечима, але вони все ж підійшли.
En: Yuriy nodded silently, and Sasha shrugged, but they approached nonetheless.
Uk: Оксана говорила про море, весняні квіти, про будь-що, лише б розвеселити своїх рідних.
En: Oksana talked about the sea, spring flowers, about anything, just to cheer up her family.
Uk: Раптово небо потемніло.
En: Suddenly, the sky darkened.
Uk: Вітер піднявся, і перші краплі дощу впали на землю.
En: The wind picked up, and the first drops of rain fell to the ground.
Uk: "Гайда до кафе!
En: "Let's get to a cafe!"
Uk: " — вигукнула Оксана, хапаючи Сашу за руку і підганяючи Юрія.
En: Oksana shouted, grabbing Sasha's hand and urging Yuriy onward.
Uk: Вони сховалися в маленькому затишному кафе, проводячи пальцем по підошві і витираючи нашвидкуруч мокре волосся.
En: They took shelter in a small cozy cafe, brushing water from their shoes and quickly wiping the rain from their hair.
Uk: В кафе панував приємний аромат кави.
En: The cafe was filled with the pleasant aroma of coffee.
Uk: Оксана замовила для всіх напої, і, коли вони сиділи за столиком, потекли розмови, спершу повільно і обережно.
En: Oksana ordered drinks for everyone, and as they sat at the table, the conversations began to flow, slowly and cautiously at first.
Uk: Саша почала розповідати про школу, про свої мрії та задумки.
En: Sasha started talking about school, her dreams, and ideas.
Uk: Відтак слово взяв Юрій, розкриваючи причини своїх тривог на роботі та планів на майбутнє.
En: Then Yuriy took the floor, revealing the reasons for his work anxieties and plans for the future.
Uk: Оксана слухала, і їй здавалося, що камінь впав з її душі.
En: Oksana listened, and it seemed to her that a weight had been lifted from her soul.
Uk: Вона поділилася своїми страхами, і саме тоді, під шум дощу за вікном, кожен зрозумів, як важливо зберігати сім'ю в єдності.
En: She shared her fears, and right then, under the sound of rain outside, everyone realized how important it was to keep the family united.
Uk: Коли буря закінчилася, і вони вийшли з кафе, повітря було свіжим, а світло — яскравішим.
En: When the storm ended and they left the cafe, the air was fresh, and the light was brighter.
Uk: Їхні серця стали легшими, сповнені рішучості зберігати цю нову гармонію.
En: Their hearts felt lighter, filled with a determination to maintain this newfound harmony.
Uk: Повертаючись додому, Оксана почувала себе щасливою.
En: As they headed home, Oksana felt happy.
Uk: Вона знала, що ще буде багато викликів, але найголовніше — сім'я стоїть разом.
En: She knew there would still be many challenges, but the most important thing was that the family stood together.
Uk: Всі усміхалися, у кожного в голові дзвеніло відчуття нових можливостей, а набережна залишалася за їхніми спинами — свідком відновленої любові і надії.
En: Everyone was smiling, with a ringing sense of new possibilities in their heads, and the promenade remained behind them, a witness to the renewed love and hope.
Vocabulary Words:
- inhaling: вдихаючи
- breeze: бриз
- nipped: кусалося
- fondly: з радістю
- promenade: набережна
- alienation: відчуження
- engrossed: захоплена
- delicacies: смаколики
- enticed: заманювали
- anxiety: тривога
- vendor: дядини
- shrugged: знизала плечима
- cozy: затишному
- shelter: сховалися
- brushing: витираючи
- revealing: розкриваючи
- anxieties: тривог
- determination: рішучості
- harmony: гармонію
- challenges: викликів
- witness: свідком
- misunderstandings: непорозумінь
- cautiously: обережно
- weight: камінь
- pleasant: приємний
- fear: страхами
- soul: душі
- thunderstorm: буря
- possibilities: можливостей
- renewed: відновленої