Fluent Fiction - Serbian

Overcoming the Odds: Jovana's Electrifying Tesla Journey


Listen Later

Fluent Fiction - Serbian: Overcoming the Odds: Jovana's Electrifying Tesla Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-03-16-22-34-01-sr

Story Transcript:

Sr: Јована је стајала сама у сали Музеја Николе Тесле у Београду.
En: Јована | Jovana was standing alone in the hall of the Музеј Николе Тесле | Nikola Tesla Museum in Београд | Belgrade.

Sr: Зграда је била пуна експоната, од лептирајућих искри до старих слика, све у част једног од највећих генија у историји.
En: The building was full of exhibits, from sparking lightning bolts to old photographs, all in honor of one of the greatest geniuses in history.

Sr: Посетиоци су се шетали, с чудом на лицима, док је Јована дубоко удахнула, покушавајући да се ослободи стрепње пред великим даном.
En: Visitors were walking around with wonder on their faces, while Јована | Jovana took a deep breath, trying to rid herself of the anxiety before the big day.

Sr: Крај зиме и почетак пролећа осећао се у ваздуху.
En: The end of winter and the beginning of spring were in the air.

Sr: Први пупољци на дрвећу наговештавали су топлије дане, али Јована је осећала само хладноћу стреса који ју је притискао.
En: The first buds on the trees hinted at warmer days, yet Јована | Jovana felt only the coldness of the stress pressing down on her.

Sr: Њена презентација о Теслиним доприносима у модерној електрици требала је почети за сат времена.
En: Her presentation on Тесла | Tesla's contributions to modern electricity was set to begin in an hour.

Sr: „Само концентриши се,“ шапутала је себи тихо, гледајући празну салу где је села испред лаптопа.
En: "Just focus," she whispered to herself quietly, looking at the empty hall where she had sat down in front of her laptop.

Sr: Али, нешто је изнутра било немирно, као да се страх увукао у све поре њеног бића.
En: But something inside was restless, as if fear had crept into every pore of her being.

Sr: Изненадна група техничких проблема додатно је компликовала ствари - презентација на рачунару није радило како треба.
En: A sudden group of technical problems complicated things further—the presentation on the computer wasn't working properly.

Sr: Милош и Нина, њени драги колеге, пришли су јој с подршком.
En: Милош | Miloš and Нина | Nina, her dear colleagues, approached her with support.

Sr: „Јована, не брини,“ рекао је Милош лаганим гласом.
En: "Don't worry, Јована | Jovana," said Милош | Miloš in a soothing voice.

Sr: „Знамо да си стручна и да те машина не може спречити.
En: "We know you're an expert and a machine can't stop you."

Sr: “ Нина је климнула сагласно и додала: „Хајде да проверимо целу ствар пре него што публика стигне.
En: Нина | Nina nodded in agreement and added, "Let's check the whole thing before the audience arrives."

Sr: “Јована је прихватила њихову помоћ.
En: Јована | Jovana accepted their help.

Sr: Док су пролазили презентацију, Милош и Нина су јој помагали да усаврши материјал и врати самопоуздање.
En: As they went through the presentation, Милош | Miloš and Нина | Nina helped her perfect the material and regain her confidence.

Sr: Спремност је расло, иако је сат откуцавао према времену када ће публика испунити столице.
En: Readiness grew, even as the clock ticked towards the time when the audience would fill the seats.

Sr: Кад је тренутак коначно дошао, а сала се испунила дипломатама, студентима и љубитељима Теслиног дела, Јована је устала пред свима, срце јој је јако ударало.
En: When the moment finally arrived, and the hall filled with diplomats, students, and fans of Тесла | Tesla's work, Јована | Jovana stood before everyone, her heart pounding.

Sr: Почела је самоуверено, али већ након пар минута, техника је поново отказала.
En: She began confidently, but after just a few minutes, the technology failed again.

Sr: Публика је запажала неочекивану тишину, док је Јована морала доносити брзе одлуке.
En: The audience noted the unexpected silence, while Јована | Jovana had to make quick decisions.

Sr: „Бићу као Тесла,“ прошапутала је, „инвентивна у свакој ситуацији.
En: "I'll be like Тесла | Tesla," she whispered, "inventive in every situation."

Sr: “ Без презентације, Јована је импровизовала користећи своју дубоку страст и знање.
En: Without the presentation, Јована | Jovana improvised using her deep passion and knowledge.

Sr: Причајући приче о Теслиним изумима, успела је да оживи његову генијалност речима.
En: By telling stories about Тесла | Tesla's inventions, she managed to bring his genius to life with words.

Sr: Публика је упијала сваку реч са одушевљењем.
En: The audience absorbed every word with enthusiasm.

Sr: Када је све било готово, салу је обузео громогласни аплауз.
En: When it was all over, the hall filled with thunderous applause.

Sr: Јована је стајала, сада већ нежно осмехнута, док су им се врата музеја лагано затварала.
En: Јована | Jovana stood, now gently smiling, as the museum's doors slowly closed.

Sr: Њена брига је нестала, а самопоуздање заменило сумњу.
En: Her worries had vanished, and confidence replaced doubt.

Sr: Док се излазила из музеја, Милош је рекао: „Ама ти си права уметница!
En: As they exited the museum, Милош | Miloš said, "You're a real artist!"

Sr: “ Нина је одобрно климнула, додајући: „Сада можеш да верујеш у себе.
En: Нина | Nina nodded approvingly, adding, "Now you can believe in yourself."

Sr: “Први пролећни цвјетови полетали су ветром, као симбол новог почетка за Јовану.
En: The first spring flowers floated through the wind, a symbol of a new beginning for Јована | Jovana.

Sr: Она је знала да може да савлада сваки изазов — препрека се претворила у подстрек за будуће успехе.
En: She knew she could overcome any challenge—the obstacle had turned into a drive for future successes.


Vocabulary Words:
  • hall: сала
  • exhibit: експонат
  • lightning: искри
  • genius: геније
  • wonder: чудо
  • anxiety: стрепња
  • buds: пупољци
  • fear: страх
  • restless: немирно
  • crept: увукао
  • technical: технички
  • confidence: самопоуздање
  • diplomats: дипломате
  • students: студенти
  • enthusiasm: одушевљење
  • thunderous: громогласни
  • applause: аплауз
  • doors: врата
  • confidence: самопоуздање
  • challenges: изазов
  • obstacle: препрека
  • drive: подстрек
  • soothing: лаганим
  • machine: машина
  • perfect: усаврши
  • improvise: импровизовала
  • passion: страст
  • inventions: изуми
  • genius: генијалност
  • floated: полетали
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - SerbianBy FluentFiction.org

  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

3

4 ratings


More shows like Fluent Fiction - Serbian

View all
Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

11 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

9 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

8 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

3 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

8 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

8 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

4 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

5 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners