Fluent Fiction - Catalan:
Picnic Surprises and Sweet Risks in Park Güell Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-20-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El sol brillant d'estiu il·luminava el Park Güell.
En: The bright summer sun illuminated Park Güell.
Ca: Els colors vius dels mosaics de Gaudí reflectien la llum, creant un ambient màgic.
En: The vivid colors of Gaudí's mosaics reflected the light, creating a magical atmosphere.
Ca: Montserrat observava el seu voltant amb un somriure nerviós.
En: Montserrat observed her surroundings with a nervous smile.
Ca: Avui era el dia del pícnic sorpresa per a Jordi, i volia que tot fos perfecte.
En: Today was the day of the surprise picnic for Jordi, and she wanted everything to be perfect.
Ca: Elena, la seva amiga fidel, ajudava a disposar les estovalles damunt la gespa verda.
En: Elena, her loyal friend, was helping to lay out the tablecloths on the green grass.
Ca: Les plantes exòtiques del parc s'alçaven al voltant, afegint un toc d'encant al lloc.
En: The exotic plants of the park stood around, adding a touch of charm to the place.
Ca: "Està tot a punt?
En: "Is everything ready?"
Ca: ", va preguntar Elena mentre mirava cap a Montserrat.
En: Elena asked as she looked towards Montserrat.
Ca: "Sí, només falten les pastes", va respondre Montserrat amb inseguretat.
En: "Yes, only the pastries are missing," Montserrat responded uncertainly.
Ca: Havia passat tota la nit cuinant-les, encara que no confiava gaire en les seves habilitats culinàries.
En: She had spent the whole night baking them, though she didn't have much confidence in her culinary skills.
Ca: Barcelona s'estenia a l'horitzó, una ciutat preciosa plena d'història i cultures que es trobaven.
En: Barcelona stretched into the horizon, a beautiful city full of history and cultures converging.
Ca: Quan va arribar Jordi, va mostrar una sorpresa genuïna.
En: When Jordi arrived, he showed genuine surprise.
Ca: Els seus ulls brillaven amb gratitud mentre abraçava els seus amics.
En: His eyes sparkled with gratitude as he hugged his friends.
Ca: "No m'ho esperava, de debò!
En: "I wasn't expecting this, really!"
Ca: ", va exclamar amb alegria.
En: he exclaimed with joy.
Ca: Durant el pícnic, les rialles ompliren l'aire, i les històries fluiren com el cava a les copes.
En: During the picnic, laughter filled the air, and stories flowed like cava into the glasses.
Ca: Montserrat, tanmateix, estava ansiosa.
En: Montserrat, however, was anxious.
Ca: Les pastes havien de ser un èxit.
En: The pastries had to be a success.
Ca: Reunint tot el seu coratge, Montserrat es va aixecar i va portar una safata amb les pastes cap a Jordi.
En: Gathering all her courage, Montserrat stood up and brought a tray of pastries to Jordi.
Ca: "He fet aquestes per a tu", va dir, el cor bategant amb força.
En: "I made these for you," she said, her heart pounding fiercely.
Ca: Els va tastar amb curiositat i es va quedar sorprès.
En: He tasted them with curiosity and was taken aback.
Ca: "Això està deliciós!
En: "This is delicious!"
Ca: ", va dir Jordi amb entusiasme, mirant Montserrat amb un somriure que va arribar fins als seus ulls.
En: said Jordi enthusiastically, looking at Montserrat with a smile that reached his eyes.
Ca: "Gràcies, Montserrat.
En: "Thank you, Montserrat.
Ca: Sempre he admirat com et preocupes pels altres.
En: I have always admired how you care for others."
Ca: "En aquell moment, el món semblava aturar-se breument.
En: In that moment, the world seemed to briefly stand still.
Ca: Montserrat es va adonar que els seus esforços havien valgut la pena.
En: Montserrat realized that her efforts had been worth it.
Ca: Jordi havia entès el seu missatge, un missatge d'afecte que s'havia lliurat amb cada mossegada.
En: Jordi had understood her message, a message of affection delivered with every bite.
Ca: Després del pícnic, mentre el sol es ponia darrere l'horitzó, Montserrat se sentia plena de confiança.
En: After the picnic, as the sun set behind the horizon, Montserrat felt full of confidence.
Ca: Havia après que, a vegades, arriscar-se podia ser l'únic camí per aconseguir el que realment desitges.
En: She had learned that sometimes taking risks can be the only way to achieve what you truly desire.
Ca: I en aquell dia d'estiu, al màgic Park Güell, havia fet justament això.
En: And on that summer day, in the magical Park Güell, she had done just that.
Vocabulary Words:
- the horizon: l'horitzó
- the surroundings: el voltant
- the courage: el coratge
- the gratitude: la gratitud
- the confidence: la confiança
- to sparkle: brillar
- to converge: trobaven
- the charm: l'encant
- the message: el missatge
- the effort: els esforços
- to achieve: aconseguir
- the surprise: la sorpresa
- exotic: exòtiques
- nervous: nerviós
- the mosaic: els mosaics
- the pastry: les pastes
- the tablecloth: les estovalles
- the grass: la gespa
- the plant: les plantes
- the tray: la safata
- curiosity: curiositat
- genuine: genuïna
- the affection: l'afecte
- to admire: admirar
- to taste: tastar
- uncertainty: la inseguretat
- to risk: arriscar-se
- to deliver: lliurar
- to bake: cuinar
- delicious: deliciós