Fluent Fiction - Polish:
Poker, Betrayal, and Truth: A Spring Evening Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-03-14-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Wiosna rozkwitała za oknem, przynosząc świeże zapachy i dźwięki budzącego się życia.
En: Spring blossomed outside the window, bringing fresh scents and the sounds of awakening life.
Pl: W cieniu tej odradzającej się przyrody, w niedużym mieszkaniu Dominika, panowała zupełnie inna atmosfera.
En: In the shadow of this rejuvenating nature, inside Dominika's modest apartment, a completely different atmosphere reigned.
Pl: W pokoju wypełnionym dymem z papierosów i szeptami nerwowych graczy, rozgrywała się partia pokera.
En: In a room filled with cigarette smoke and whispers of nervous players, a poker game was underway.
Pl: Krzysztof skoncentrowany był na kartach, ledwie zauważając świat wokół.
En: Krzysztof was focused on the cards, barely noticing the world around him.
Pl: Wiedział, że to jego ostatnia szansa.
En: He knew this was his last chance.
Pl: Potrzebował wygranej, aby spłacić długi.
En: He needed a win to pay off his debts.
Pl: Dominik, siedząc obok niego, obserwował przyjaciółkę Magdę, która z każdą chwilą wyglądała na coraz bardziej napiętą.
En: Dominik, sitting next to him, watched his friend Magda, who seemed more tense with each passing moment.
Pl: Magda, silna i zdeterminowana, miała na myśli tylko jedno.
En: Magda, strong and determined, had only one thing on her mind.
Pl: Dowiedzenie się prawdy o Krzysztofie.
En: Finding out the truth about Krzysztof.
Pl: Czy zdradza ją, również w miłości, czy tylko gra o pieniądze, które nigdy się nie zwracają?
En: Was he betraying her, not only in love but also in playing for money that never pays back?
Pl: To był wielkanocny wieczór, ale świąteczny nastrój daleki był od tego stołu.
En: It was an Easter evening, but the holiday spirit was far from this table.
Pl: Magda, przesiąknięta podejrzliwością, skupiała się na każdym szczególe.
En: Magda, saturated with suspicion, focused on every detail.
Pl: Dominik nie wiedział, co ma robić.
En: Dominik didn't know what to do.
Pl: On pragnął spokoju i ładu, nie chcąc utracić przyjaźni ani z Krzysztofem, ani z Magdą.
En: He longed for peace and order, not wanting to lose friendship with either Krzysztof or Magda.
Pl: Karty były rozdane, a Magda, nie mogąc już dłużej wytrzymać, postanowiła zaryzykować.
En: The cards were dealt, and Magda, unable to endure it any longer, decided to take a risk.
Pl: Podniosła wzrok na Krzysztofa.
En: She looked up at Krzysztof.
Pl: "Krzysztof, muszę wiedzieć.
En: "Krzysztof, I need to know.
Pl: Czy ty mnie zdradzasz?"
En: Are you cheating on me?"
Pl: – zadała pytanie, które zawisło nad stołem jak gradowa chmura.
En: she asked, a question that hung over the table like a storm cloud.
Pl: Krzysztof spoglądał na nią przez chwilę, drżąc na krawędzi prawdy i kłamstwa.
En: Krzysztof looked at her for a moment, trembling on the edge of truth and lies.
Pl: W końcu odsunął swoje karty i z westchnieniem przyznał: "Gram za dużo.
En: Finally, he pushed his cards away and admitted with a sigh, "I gamble too much.
Pl: Straciłem kontrolę.
En: I've lost control.
Pl: Ale Magdo, nie zdradzam ciebie."
En: But Magdo, I'm not cheating on you."
Pl: Dominik, poczuwszy się jak zawieszony pomiędzy młotem a kowadłem, postanowił wkroczyć.
En: Dominik, feeling caught between a rock and a hard place, decided to intervene.
Pl: "Magda, Krzysztof, może czas porozmawiać?
En: "Magda, Krzysztof, maybe it's time to talk?
Pl: Razem.
En: Together.
Pl: Po grze," zaproponował z nadzieją.
En: After the game," he suggested hopefully.
Pl: Klimat przy stole rozluźnił się nieco.
En: The atmosphere at the table eased a little.
Pl: Magda zrozumiała, że musi rozwiązać ten problem, patrząc Krzysztofowi prosto w oczy, bez strachu.
En: Magda realized she had to resolve this problem, looking Krzysztof straight in the eye, without fear.
Pl: A Dominik nauczył się, że unikając niewygodnych prawd, traci się więcej niż pozostając biernym.
En: And Dominik learned that avoiding uncomfortable truths loses more than remaining passive.
Pl: Gdy gra dobiegała końca, trudne rozmowy stały się czasem refleksji i szansą na nowe początki.
En: As the game neared its end, the difficult conversations became a time of reflection and an opportunity for new beginnings.
Pl: Magda i Krzysztof, choć z innymi problemami, zrozumieli, że prawdziwa relacja wymaga szczerości i odwagi, aby stawić czoła niepewnościom.
En: Magda and Krzysztof, despite their problems, understood that a true relationship requires honesty and the courage to face uncertainties.
Pl: Późnym wieczorem, gdy stół pokerowy pustoszał, w powietrzu czuć było obietnicę lepszego jutra.
En: Late in the evening, as the poker table emptied, the air was filled with the promise of a better tomorrow.
Pl: Dominik uśmiechnął się lekko, wiedząc, że tego wieczoru, choć trudnym, nauczył się czegoś ważnego o przyjaźni i prawdzie.
En: Dominik smiled slightly, knowing that this evening, though difficult, taught him something important about friendship and truth.
Pl: Świat na zewnątrz wydawał się jaśniejszy, jakby nawet wiosna postanowiła wesprzeć ich podróż ku prawdziwej odnowie.
En: The world outside seemed brighter, as if even spring had decided to support their journey toward true renewal.
Vocabulary Words:
- blossomed: rozkwitała
- rejuvenating: odradzającej się
- reigned: panowała
- modest: niedużym
- atmosphere: atmosfera
- whispers: szeptami
- smoke: dymem
- focused: skoncentrowany
- debts: długi
- determined: zdeterminowana
- betraying: zdradza
- suspicion: podejrzliwością
- saturated: przesiąknięta
- deal: rozdane
- endure: wytrzymać
- risk: zaryzykować
- truth: prawdy
- lies: kłamstwa
- trembling: drżąc
- control: kontrolę
- admitted: przyznał
- sigh: westchnieniem
- intervene: wkroczyć
- resolve: rozwiązać
- reflection: refleksji
- opportunity: szansą
- honesty: szczerości
- courage: odwagi
- uncertainties: niepewnościom
- renewal: odnowie