Fluent Fiction - Catalan:
Poker Nights and Christmas Lights in Barcelona's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2024-12-27-23-34-01-ca
Story Transcript:
Ca: Les llums titil·laven a la barra d'un dels bars més antics del barri Gòtic de Barcelona.
En: The lights flickered at the bar of one of the oldest bars in the Barri Gòtic of Barcelona.
Ca: Era una nit freda d'hivern, i el Nadal s'acostava ràpidament.
En: It was a cold winter night, and Christmas was approaching quickly.
Ca: L'aire feia olor de fusta vella i esperances ocultes.
En: The air smelled of old wood and hidden hopes.
Ca: Jordi estava assegut a una taula de pòquer, envoltat de cartes i fitxes acolorides.
En: Jordi was seated at a poker table, surrounded by cards and colorful chips.
Ca: Els paravents deixaven entreveure una intensa partida.
En: The screens partially revealed an intense game.
Ca: Jordi era un jugador de pòquer hàbil, conegut al barri per la seva intel·ligència sobre la taula.
En: Jordi was a skilled poker player, known in the neighborhood for his intelligence at the table.
Ca: Però aquell vespre no es tractava només de guanyar diners; jugava per alguna cosa més gran.
En: But that evening, it wasn't just about winning money; he was playing for something bigger.
Ca: Volia guanyar prou diners per demostrar el seu valor i reconciliar-se amb la seva família.
En: He wanted to win enough money to prove his worth and reconcile with his family.
Ca: Al seu costat, el seu germà Blai el mirava amb una barreja de desconfiança i interès.
En: Beside him, his brother Blai watched him with a mix of distrust and interest.
Ca: Al costat de Blai, Mercè, la seva cosina, estava concentrada, però la tensió es palpava en cada respiració.
En: Next to Blai, Mercè, their cousin, was focused, but tension was palpable in every breath.
Ca: Les antigues tensions familiars planaven sobre la taula com una ombra eterna.
En: The old family tensions hovered over the table like an eternal shadow.
Ca: El joc era intens, les fitxes anaven i venien, i les mirades es trobaven amb farcells d'emocions contingudes.
En: The game was intense, the chips went back and forth, and glances exchanged bundles of contained emotions.
Ca: Jordi sabia que havia d'assumir riscos si volia guanyar.
En: Jordi knew he had to take risks if he wanted to win.
Ca: Va decidir jugar amb agressivitat, arriscant-se en un atrevit farol.
En: He decided to play aggressively, risking it all on a daring bluff.
Ca: El cor li bategava fort, però estava determinat.
En: His heart was pounding, but he was determined.
Ca: La mà final va arribar, i l'ambient es va enrarir.
En: The final hand came, and the atmosphere thickened.
Ca: Els ulls de tothom estaven fixos en ell.
En: Everyone’s eyes were fixed on him.
Ca: Va desplegar les seves cartes amb un gest decidit.
En: He laid out his cards with a decisive gesture.
Ca: Un silenci sepulcral va omplir el bar, interromput només pel fregament de cartes sobre la taula.
En: A sepulchral silence filled the bar, interrupted only by the shuffle of cards on the table.
Ca: Jordi havia guanyat.
En: Jordi had won.
Ca: Les seves mans encara tremolaven de l'emoció del moment.
En: His hands still trembled from the emotion of the moment.
Ca: Va respirar profundament mentre el pes de l'estratègia reeixida l'alliberava de la tensió.
En: He took a deep breath as the weight of his successful strategy freed him from tension.
Ca: Però, més important encara, va veure en Blai i Mercè l'oportunitat de sanar velles ferides.
En: But more importantly, he saw in Blai and Mercè the opportunity to heal old wounds.
Ca: Amb un somriure honest, Jordi va mirar els dos.
En: With an honest smile, Jordi looked at them both.
Ca: Va aixecar part dels seus guanys sobre la taula i els va oferir a Blai i Mercè.
En: He lifted part of his winnings onto the table and offered them to Blai and Mercè.
Ca: No era només diners; era una ofrena de reconciliació i pau.
En: It wasn't just money; it was an offering of reconciliation and peace.
Ca: Els germans es van mirar, i entre els tres va haver-hi un enteniment que les paraules no poden descriure.
En: The siblings looked at each other, and between the three of them, there was an understanding that words cannot describe.
Ca: Aquella nit, sota les llums tènues del bar històric, Jordi va aprendre que l'èxit no es mesura només en diners.
En: That night, under the dim lights of the historic bar, Jordi learned that success is not measured only in money.
Ca: Va comprendre que la veritable riquesa es troba en els llaços que ens uneixen.
En: He understood that true wealth is found in the bonds that unite us.
Ca: Mentre la gent sortia al carrer fred de Barcelona, una nova calidesa es va encendre entre ells.
En: As people walked out into the cold streets of Barcelona, a new warmth ignited among them.
Ca: Era el començament d'un Nadal diferent, un Nadal de retrobament i comprensió.
En: It was the beginning of a different Christmas, a Christmas of reunion and understanding.
Ca: I tot, gràcies a una partida de pòquer ben jugada.
En: And all thanks to a well-played poker game.
Vocabulary Words:
- the lights: les llums
- the bar: la barra
- flickered: titil·laven
- chipped: acolorides
- the screens: els paravents
- the neighborhood: el barri
- the evening: el vespre
- tension: tensió
- the chips: les fitxes
- glances: les mirades
- the bundle: el farcell
- risks: riscos
- daring: atrevit
- the bluff: el farol
- the heart: el cor
- pounding: bategava
- the hand: la mà
- the gesture: el gest
- sepulchral: sepulcral
- the shuffle: el fregament
- strategy: estratègia
- the breath: la respiració
- the wounds: les ferides
- the understanding: l'enteniment
- the bonds: els llaços
- the warmth: la calidesa
- the reunion: el retrobament
- success: l'èxit
- wealth: riquesa
- the offering: l'ofrena