Fluent Fiction - Ukrainian:
Rain, Romance, and Rainbow: An Unforgettable Kyiv Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-04-30-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Надія поспішала до Києво-Печерської Лаври.
En: Nadiya hurried to the Kyiv-Pechersk Lavra.
Uk: Її серце билося швидше звичайного.
En: Her heart was beating faster than usual.
Uk: Сьогодні перше побачення з Богданом.
En: Today was her first date with Bohdan.
Uk: Вона планувала вразити його своїми знаннями про Лавру і її історію.
En: She planned to impress him with her knowledge of the Lavra and its history.
Uk: Довкола стояли величні золоті куполи, а в повітрі відчувався аромат свіжоспечених пасок.
En: Majestic golden domes stood around, and the air was filled with the aroma of freshly baked pasky.
Uk: Великдень був у розпалі.
En: Easter was in full swing.
Uk: При вході Надія побачила Богдана.
En: At the entrance, Nadiya saw Bohdan.
Uk: Він привітав її з теплом в очах: "Привіт, Надіє! Ти виглядаєш чудово."
En: He greeted her with warmth in his eyes: "Hello, Nadiye! You look wonderful."
Uk: Вони вирушили на екскурсію, і тут несподівано приєднався Максим, гід, який вирішив теж відвідати обителі Лаври.
En: They set off on their tour, and unexpectedly, Maksym, a guide, decided to join them in visiting the Lavra's premises.
Uk: Раптово почався дощ.
En: Suddenly, it began to rain.
Uk: Спершу легкий, а потім сильний.
En: At first, it was light, then it became heavy.
Uk: Надія з Богданом і Максимом шукали укриття від зливи.
En: Nadiya, Bohdan, and Maksym looked for shelter from the downpour.
Uk: Надія щосили намагалася захистити свою книгу про архітектуру — її безцінне джерело інформації для сьогоднішнього побачення.
En: Nadiya was doing her best to protect her book on architecture — her invaluable source of information for today's date.
Uk: Їхній настрій трохи зіпсувався, але Максим швидко знайшов сховище — маленька каплиця здавалася їм сховищем від дощових крапель.
En: Their mood dampened a bit, but Maksym quickly found a refuge — a small chapel that felt like a shelter from the raindrops.
Uk: Там тріо осушувало свої одяг і сміялося над безглуздям ситуації.
En: There, the trio dried their clothes and laughed at the absurdity of the situation.
Uk: Надія, не втрачаючи духу, почала розповідати історії з книги.
En: Nadiya, undeterred, began to share stories from the book.
Uk: Всі слухали з цікавістю, особливо Богдан.
En: Everyone listened with interest, especially Bohdan.
Uk: Максим підхопив її розповідь, додавши кілька цікавих фактів, яких не було в книзі.
En: Maksym picked up her narrative, adding a few interesting facts that were not in the book.
Uk: Їм стало затишно у цьому невеличкому просторі.
En: They felt cozy in this small space.
Uk: Надія більше не хвилювалася; вона зрозуміла, що не все йде за планом, але це буває і приносить свої позитиви.
En: Nadiya no longer worried; she realized not everything goes as planned, but that can bring its own positives.
Uk: Коли дощ нарешті стих, чари скінчилися.
En: When the rain finally faded, the magic ended.
Uk: З каплиці вони вийшли назустріч новому дню.
En: They emerged from the chapel to meet the new day.
Uk: Христос Воскрес! — лунав дзвін церковних дзвонів.
En: "Christ is Risen!" — the sound of church bells rang out.
Uk: На небі з'явилася веселка.
En: A rainbow appeared in the sky.
Uk: Надія і Богдан дивилися один на одного.
En: Nadiya and Bohdan looked at each other.
Uk: Веселка стала символом їхнього незабутнього дня.
En: The rainbow became a symbol of their unforgettable day.
Uk: Цей день змінив Надію.
En: This day changed Nadiya.
Uk: Вона зрозуміла, що спонтанні моменти можуть стати найдорожчими спогадами, що несподіванки можуть зближувати.
En: She realized that spontaneous moments can become the most cherished memories, that surprises can bring people closer.
Uk: Вони розсталися біля входу, усміхаючись і обіцяючи повторити таку зустріч.
En: They parted at the entrance, smiling and promising to repeat such a meeting.
Vocabulary Words:
- hurried: поспішала
- majestic: величні
- domes: куполи
- aroma: аромат
- freshly baked: свіжоспечених
- entrance: вході
- greeted: привітав
- warmth: теплом
- unexpectedly: несподівано
- premises: обителі
- downpour: злива
- invaluable: безцінне
- refuge: сховище
- chapel: каплиця
- absurdity: безглуздям
- undeterred: не втрачаючи духу
- narrative: розповідь
- cozy: затишно
- spontaneous: спонтанні
- cherished: найдорожчими
- memories: спогадами
- surprises: несподіванки
- dampened: зіпсувався
- shelter: укриття
- mood: настрій
- laughed: сміялося
- realized: зрозуміла
- cherished: дорожчими
- emerged: вийшли
- promising: обіцяючи