Fluent Fiction - Polish:
Rebuilding Trust: A New Dawn in Ruined Warszawa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-03-22-22-34-01-pl
Story Transcript:
Pl: Warszawa o poranku wyglądała jak widmo minionych dni.
En: Warszawa in the morning looked like a ghost of days gone by.
Pl: Szare niebo rozciągało się nad miastem, a ciche ulice pamiętały jeszcze dawny gwar i hałas.
En: The gray sky stretched over the city, and the quiet streets still remembered the former bustle and noise.
Pl: Wczesna wiosna przynosiła delikatne ciepło, a zielone pędy zieleniły się w szczelinach zrujnowanych budynków.
En: Early spring brought gentle warmth, and green shoots appeared in the cracks of ruined buildings.
Pl: Zofia stała na krawędzi Placu Zamkowego, patrząc na zniszczone zabytki.
En: Zofia stood at the edge of Placu Zamkowego, looking at the destroyed monuments.
Pl: W dłoni trzymała stary srebrny medalik, pamiątkę z innego czasu.
En: In her hand, she held an old silver medallion, a relic from another time.
Pl: Mateusz obserwował ją ukradkiem zza rogu.
En: Mateusz watched her secretly from around the corner.
Pl: W jego oczach błyszczała nieufność, ale wiedział, że w tych czasach warto było mieć kogoś obok.
En: Distrust shone in his eyes, but he knew that in these times, it was worth having someone by your side.
Pl: Trzymał w dłoni nóż, gotowy do obrony, choć serce ciągnęło go do tego, by w końcu zaufać.
En: He held a knife in his hand, ready for defense, though his heart was drawn to finally trust.
Pl: Zofia ruszyła w stronę opustoszałych straganów Starego Miasta, szukając resztek jedzenia.
En: Zofia moved toward the deserted stalls of the Starego Miasta, searching for scraps of food.
Pl: Przez moment zastanawiała się, czy ktoś pomógłby jej odnaleźć nowe życie w tym zrujnowanym świecie.
En: For a moment, she wondered if someone would help her find a new life in this ruined world.
Pl: Nagle usłyszała kroki.
En: Suddenly, she heard footsteps.
Pl: Obróciła się szybko, gotowa walczyć o każdy okruch.
En: She turned quickly, ready to fight for every crumb.
Pl: - Spokojnie, nie mam złych zamiarów - powiedział Mateusz, podnosząc ręce w geście pokoju.
En: "Calm down, I mean no harm," said Mateusz, raising his hands in a gesture of peace.
Pl: Jego głos był spokojny, choć oczy pozostawały czujne.
En: His voice was calm, although his eyes remained vigilant.
Pl: Zofia przyglądała się mu przez chwilę, oceniając jego intencje.
En: Zofia watched him for a moment, assessing his intentions.
Pl: - Jeśli jesteś przyjazny, możesz się przyłączyć.
En: "If you're friendly, you can join.
Pl: Mam trochę jedzenia, możemy się podzielić - zaproponowała, próbując brzmieć pewnie.
En: I have some food, we can share," she offered, trying to sound confident.
Pl: Mateusz skinął głową, doceniając jej odwagę.
En: Mateusz nodded, appreciating her courage.
Pl: - Znam okolicę.
En: "I know the area.
Pl: Mogę cię ochronić i pokazać bezpieczne miejsca - odpowiedział.
En: I can protect you and show you safe places," he replied.
Pl: Tego dnia wspólnie przeczesywali zrujnowane ulice, dzieląc się zapasami i wiedzą.
En: That day they combed through the ruined streets together, sharing supplies and knowledge.
Pl: Choć każde z nich miało swoje tajemnice, postanowili spróbować zaufać sobie nawzajem.
En: Although each had their secrets, they decided to try to trust each other.
Pl: Ale post-apokaliptyczna rzeczywistość szybko postanowiła ich wystawić na próbę.
En: But the post-apocalyptic reality quickly decided to test them.
Pl: Za rogiem starego kościoła usłyszeli groźne głosy.
En: Around the corner of an old church, they heard threatening voices.
Pl: Oczy spojrzały na siebie, pełne determinacji i adrenaliny.
En: Their eyes met, filled with determination and adrenaline.
Pl: Musieli działać razem.
En: They had to act together.
Pl: Zofia była zwinna i szybko kierowała się ku bezpiecznej przestrzeni między gruzami, a Mateusz, trzymając nóż, osłaniał oba ich tyły.
En: Zofia was nimble and quickly headed toward a safe space among the rubble, and Mateusz, holding the knife, covered both their backs.
Pl: Razem uciekli przed niebezpieczeństwem, a potem usiedli zmęczeni w opuszczonym parku.
En: They escaped danger together, then sat exhausted in an abandoned park.
Pl: Powoli opadło napięcie, a wiosenne słońce ogrzało ich zmęczone twarze.
En: Slowly the tension subsided, and the spring sun warmed their tired faces.
Pl: - Dziękuję, że mi zaufałeś - powiedziała Zofia, patrząc na medalion w swoich dłoniach.
En: "Thank you for trusting me," said Zofia, looking at the medallion in her hand.
Pl: - Nigdy nie spodziewałam się, że kogoś spotkam.
En: "I never expected to meet anyone."
Pl: Mateusz uśmiechnął się lekko, pierwszy raz od wielu miesięcy.
En: Mateusz smiled slightly, for the first time in many months.
Pl: - Może jest jeszcze nadzieja - odparł.
En: "Maybe there is still hope," he replied.
Pl: Razem opowiedzieli sobie historie swojego dawnego życia, a w ich sercach zrodziła się nowa siła.
En: Together they shared stories of their past lives, and in their hearts, a new strength was born.
Pl: Byli teraz partnerami, gotowymi stawić czoła przyszłości.
En: They were now partners, ready to face the future.
Pl: W ruinach Warszawy znaleźli dom, choć na chwilę, pośród uśmiechów i nowych obietnic.
En: In the ruins of Warszawa, they found a home, if only for a moment, amid smiles and new promises.
Vocabulary Words:
- ghost: widmo
- bustle: gwar
- ruined: zrujnowanych
- edge: krawędzi
- medallion: medalik
- relic: pamiątka
- secretly: ukradkiem
- distrust: nieufność
- knife: nóż
- deserted: opustoszałych
- stalls: straganów
- crumb: okruch
- gesture: geście
- vigilant: czujne
- assessing: oceniając
- intention: intencje
- appreciating: doceniając
- courage: odwagę
- combed: przeczesywali
- post-apocalyptic: post-apokaliptyczna
- determination: determinacji
- adrenaline: adrenaliny
- nimble: zwinna
- rubble: gruzami
- exhausted: zmęczeni
- tension: napięcie
- trusting: zaufałeś
- expected: spodziewałam
- promises: obietnic
- strength: siła