Fluent Fiction - Korean:
Rediscovering Family Bonds in Bukchon's Winter Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-10-08-38-20-ko
Story Transcript:
Ko: 북촌 한옥마을의 겨울은 참 특별하다.
En: Winter in Bukchon hanok Village is truly special.
Ko: 눈이 살짝 덮인 한옥 지붕 위로 햇빛이 비치면, 마치 시간이 멈춘 듯한 신비로운 분위기가 흐른다.
En: When sunlight shines on the hanok roofs lightly covered with snow, it creates a mysterious atmosphere as if time has stopped.
Ko: 새해를 맞아 설날이 다가오면서, 한옥마을 곳곳은 알록달록한 등불과 장식으로 활기를 띠었다.
En: With the approach of the Seollal, the Lunar New Year, hanok Village is filled with vibrant lanterns and decorations, bringing the place to life.
Ko: 이곳에서는 작은 모임이 있었다. 지호는 북촌 한옥마을의 작은 차실 문 앞에 서 있었다.
En: There was a small gathering there. Jiho stood in front of the door of a small tea house in Bukchon hanok Village.
Ko: 그는 초조했지만, 결심을 다졌다.
En: He was anxious but determined.
Ko: 설날을 맞아 언니 수민과 다시 가까워지고 싶었다.
En: He wanted to reconnect with his sister Sumin for the Seollal.
Ko: 그러나 수민은 원래부터 일에 몰두하느라 조금 멀어진 상태였다.
En: However, due to her original focus on work, Sumin had become a bit distant.
Ko: 지호는 그런 수민에게 다가가고자 했다.
En: Jiho wanted to approach her.
Ko: 그 옆에는 하나가 있었다. 그녀는 예술 갤러리 큐레이터로 지호와 수민의 큰 지원군이었다.
En: Next to him was Hana, an art gallery curator and a great support to both Jiho and Sumin.
Ko: 하나는 웃으며 말했다. "지호야, 천천히 다가가면 돼. 언니랑 옛날 이야기를 하면 기억이 나서 좋아할 거야."
En: Smiling, Hana said, "Hey Jiho, take it slow. If you bring up old stories with your sister, she'll appreciate the memories."
Ko: 눈 내린 길을 걸어가는 그들 앞에 수민이 도착했다. 그녀는 바쁜 걸음으로 와서 조금 피곤한 얼굴이었다.
En: In front of them, Sumin arrived, walking briskly and looking slightly tired.
Ko: "미안, 늦었어. 일이 좀 많았거든," 수민이 말했다. 핸드폰을 계속 쳐다보며 어디론가 메세지를 보내고 있었다.
En: "Sorry, I'm late. There was quite a bit of work," Sumin said, while continuously looking at her cell phone and sending messages somewhere.
Ko: 국화차가 놓인 차실 안으로 들어가자, 따뜻한 온기가 그들을 감싸주었다.
En: As they entered the tea house with gukhwacha, chrysanthemum tea, the warm atmosphere embraced them.
Ko: 지호는 조심스레 입을 열었다.
En: Jiho carefully started speaking.
Ko: "이곳에 오면 할머니께서 들려주신 이야기가 생각나. 설날에 할머니가 전해주셨던 범 이야기 말이야."
En: “Being here reminds me of the stories grandma used to tell us. The tiger story she shared on Seollal.”
Ko: 수민은 잠시 핸드폰을 내려놓고 지호를 바라보았다.
En: Sumin put her phone down briefly and looked at Jiho.
Ko: "범 이야기?" 호기심 가득한 눈빛이 되살아났다.
En: "The tiger story?" Her eyes filled with curiosity.
Ko: "아, 그 얘기! 할머니가 떡을 나눠주면서 하셨던 그 이야기?"
En: "Ah, that story! The one grandma told while sharing rice cakes?"
Ko: 지호는 고개를 끄덕이며 말했다. "응, 그때 설날에 같이 떡 만들고 놀았잖아."
En: Jiho nodded and said, "Yes, we made rice cakes and played together that Seollal."
Ko: 그의 말에 수민은 빙그레 웃음을 지었다.
En: Sumin smiled warmly at his words.
Ko: 그들은 함께 웃으며 그 시절을 회상하기 시작했다.
En: They began to laugh together, reminiscing about those times.
Ko: 좀처럼 웃음을 찾기 힘들었던 수민의 얼굴에 따뜻함이 느껴졌다.
En: There was a warmth on Sumin's face that had been hard to find lately.
Ko: 하나는 옆에서 미소 지었다.
En: Hana smiled beside them.
Ko: "이렇게 가족과 함께 있는 시간이 중요하지 않을까?"
En: "Isn't spending time with family like this important?"
Ko: 그녀의 질문에 수민은 고개를 끄덕이며 핸드폰을 옆에 두었다.
En: Sumin nodded at her question, placing her phone aside.
Ko: 지호와 수민은 차를 마시며 이야기를 나누고, 새로운 설날 계획을 세웠다.
En: Jiho and Sumin drank tea, shared stories, and made new Seollal plans.
Ko: 그들은 다시 가족이라는 끈끈한 연결을 느꼈다.
En: They felt the strong connection of being family once more.
Ko: 지호는 자신의 노력이 결실을 맺었다는 사실에 뿌듯했고, 수민은 일과 가족 사이의 균형의 중요성을 다시 깨달았다.
En: Jiho felt proud that his efforts had borne fruit, and Sumin rediscovered the importance of balancing work and family.
Ko: 북촌 한옥마을의 밤은 조용히 어둠에 잠겼지만, 마음 속에는 따뜻한 기억과 희망으로 가득 찼다.
En: Though the night in Bukchon hanok Village quietly fell into darkness, their hearts were filled with warm memories and hope.
Ko: 그날의 추억은 지호와 수민의 관계를 더욱 돈독하게 해주었다.
En: The memories of that day strengthened the bond between Jiho and Sumin even more.
Vocabulary Words:
- mysterious: 신비로운
- atmosphere: 분위기
- vibrant: 활기 있는
- anxious: 초조한
- determined: 결심한
- reconnect: 다시 가까워지다
- curator: 큐레이터
- briskly: 바쁜 걸음으로
- embrace: 감싸다
- reminiscing: 회상하다
- curiosity: 호기심
- rediscovered: 다시 깨닫다
- gathering: 모임
- lanterns: 등불
- decorations: 장식
- support: 지원군
- memories: 기억
- reminisce: 회상하다
- connection: 연결
- balancing: 균형
- brisk: 바쁜
- relentlessly: 끊임없이
- vivid: 생생한
- determinedly: 결심하고
- bond: 유대
- curator: 큐레이터
- appreciate: 감사하다
- intimate: 친근한
- cherish: 소중히 여기다
- tiger: 범