Fluent Fiction - Catalan:
Rediscovering Home: A Sibling's Journey Through La Boqueria Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-11-06-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: A La Boqueria, el mercat bullia de vida a la tardor.
En: At La Boqueria, the market was teeming with life in the fall.
Ca: Les parades lluïen colors càlids i els crits dels venedors omplien l'aire fred.
En: The stalls showcased warm colors and the shouts of vendors filled the chilly air.
Ca: L'aroma de castanyes rostides i panellets acabats de fer despertava els sentits.
En: The aroma of roasted chestnuts and freshly made panellets awakened the senses.
Ca: La Núria caminava amb pas alegre entre la multitud, mentre el seu germà Pau la seguia, una mica reticent.
En: Núria walked cheerfully through the crowd, while her brother Pau followed her, a bit reluctant.
Ca: "Pau, mira aquestes castanyes! Són perfectes per a la nostra celebració de Tots Sants," va dir la Núria assenyalant la parada d'en Martí, un venedor simpàtic que havia conegut la Núria des de petita.
En: "Pau, look at these chestnuts! They're perfect for our Tots Sants celebration," said Núria, pointing at Martí's stall, a friendly vendor who had known Núria since she was little.
Ca: En Martí somreia i alçava una bossa plena de castanyes brillants.
En: Martí smiled and lifted a bag full of shiny chestnuts.
Ca: "Núria, sempre saps triar el millor moment per venir," va dir amb un ullada amistosa cap a Pau.
En: "Núria, you always know the best time to come," he said with a friendly glance towards Pau.
Ca: "Ah, potser..." va murmurar Pau, mirant cap a una altra direcció, poc convençut de la importància d’aquells àpats.
En: "Ah, maybe..." murmured Pau, looking in another direction, not entirely convinced of the significance of those meals.
Ca: La Núria va respirar profundament, decidida a implicar al seu germà en els preparatius.
En: Núria took a deep breath, determined to involve her brother in the preparations.
Ca: "Vine, Pau, t’ajudarà a sentir-te de nou a casa," va demanar-li, sabent que ell se sentia fora de lloc després de tants anys vivint a l’estranger.
En: "Come, Pau, it'll help you feel at home again," she urged him, knowing he felt out of place after so many years living abroad.
Ca: Alguns moments més tard, enmig de les converses i riures del mercat, Martí, amb un gest hàbil, va fer saltar una castanya rostida a la mà de Pau.
En: Moments later, amidst the conversations and laughter in the market, Martí, with a skillful gesture, tossed a roasted chestnut into Pau's hand.
Ca: "Prova-la!", va dir-li.
En: "Try it!" he said.
Ca: Pau la va mirar, dubtós.
En: Pau looked at it, doubtful.
Ca: Finalment, la va tancar a la boca i en aquell instant, els records li van venir de cop.
En: Finally, he popped it into his mouth and in that instant, memories rushed back to him.
Ca: De petit amb la seva germana i els seus pares; el foc cruspint a les castanyes, el caliu familiar.
En: When he was little with his sister and their parents; the fire devouring the chestnuts, the warmth of family.
Ca: El gust era com un passaport a la seva infantesa.
En: The taste was like a passport to his childhood.
Ca: "És boníssima!" va exclamar Pau amb una llum nova als ulls.
En: "It's delicious!" exclaimed Pau with a new light in his eyes.
Ca: "Com podien faltar a una taula de Tots Sants?"
En: "How could they be missing from a Tots Sants table?"
Ca: La Núria va somriure, veient el canvi en ell.
En: Núria smiled, seeing the change in him.
Ca: "Em podries ajudar amb els panellets també?" li va preguntar intentant aprofitar aquesta connexió renovada.
En: "Could you help me with the panellets too?" she asked, trying to take advantage of this renewed connection.
Ca: Ell va assentir amb entusiasme, ajudant-la a recollir els ingredients necessaris.
En: He nodded enthusiastically, helping her gather the necessary ingredients.
Ca: Passeuren entre les parades, escollint ametlles i coco, xerrant sobre què farien aquell vespre.
En: They strolled among the stalls, choosing almonds and coconut, chatting about what they would do that evening.
Ca: Pau sentia que cada pas que feia, cada cosa que comprava, el tornava una mica més a casa.
En: Pau felt that with each step he took, with everything he bought, he was coming a little closer to home.
Ca: Després d’un dia al mercat ple de sensacions, Pau va entendre el valor d’aquelles tradicions.
En: After a day in the market full of sensations, Pau understood the value of those traditions.
Ca: No només era pels plats que preparaven.
En: It wasn't just about the dishes they prepared.
Ca: Era per la connexió amb la seva família, amb la seva cultura.
En: It was about the connection with his family, with his culture.
Ca: I ara també, amb la seva germana.
En: And now also, with his sister.
Ca: Quan van sortir del mercat, carregats però plens d’alegria, Pau mirà la Núria.
En: When they left the market, loaded but full of joy, Pau looked at Núria.
Ca: "Sí, ara ho veig.
En: "Yes, now I see it.
Ca: Això és el que sempre ens manté units."
En: This is what always keeps us together."
Ca: Amb el vent de tardor movent les fulles als seus peus, els dos germans caminaven junts cap a casa, encenent amb la seva conversa el foc de la calidesa familiar.
En: With the autumn wind stirring the leaves at their feet, the two siblings walked home together, their conversation kindling the fire of family warmth.
Vocabulary Words:
- the market: el mercat
- the fall: la tardor
- the stalls: les parades
- the aroma: l'aroma
- the chestnuts: les castanyes
- the vendors: els venedors
- the crowd: la multitud
- the brother: el germà
- the bag: la bossa
- the glance: l'ullada
- the meals: els àpats
- the preparations: els preparatius
- the conversations: les converses
- the gesture: el gest
- the hand: la mà
- the memories: els records
- the childhood: la infantesa
- the taste: el gust
- the passport: el passaport
- the light: la llum
- the almonds: les ametlles
- the coconut: el coco
- the evening: el vespre
- the traditions: les tradicions
- the connection: la connexió
- the culture: la cultura
- the autumn wind: el vent de tardor
- the leaves: les fulles
- the warmth: la calidesa
- the siblings: els germans