Fluent Fiction - Korean:
Rekindling Bonds: A Journey Through Time at Danojeol Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-06-30-22-34-02-ko
Story Transcript:
Ko: 경복궁은 활기로 가득했다.
En: Gyeongbokgung was filled with vitality.
Ko: 따뜻한 여름 바람에 전통 음악이 실려오고, 주변에는 댕기머리를 한 사람들이 많이 보였다.
En: Traditional music flowed with the warm summer breeze, and many people wearing daenggi meori could be seen around.
Ko: 단오절은 한국의 전통 명절 중 하나로, 사람들이 창포물로 머리를 감고 그네를 타며 즐기는 날이었다.
En: Danojeol is one of Korea's traditional festivals, a day when people wash their hair in changpomul and enjoy swinging.
Ko: 사람들 사이에서 진우는 조용히 걸으며 주변을 둘러봤다.
En: Amidst the people, Jinwoo quietly walked while observing his surroundings.
Ko: 그는 언제나 한국의 전통 건축에 열정이 넘쳤다.
En: He always had a passion for Korean traditional architecture.
Ko: 그러나 오늘 그의 시선은 과거로 돌아갔다.
En: However, today his gaze traveled back in time.
Ko: 그 옛 친구, 민지가 아른거렸다.
En: He was reminded of his old friend, Minji, who was currently organizing this festival.
Ko: 진우는 그녀를 보려고 마음을 먹었다.
En: Jinwoo decided he would meet her.
Ko: 민지는 밝은 미소로 손님들을 맞이하고 있었다.
En: Minji was greeting guests with a bright smile.
Ko: 이제는 성숙한 모습이었다.
En: She now appeared more mature.
Ko: 진우는 용기를 내어 다가가 그녀에게 인사를 건넸다.
En: Jinwoo mustered the courage to approach her and greeted her.
Ko: "안녕, 민지야. 오랜만이야."
En: "Hi, Minji. It's been a long time."
Ko: 민지는 놀란 듯 했지만 이내 웃으며 대답했다. "진우야, 정말 오랜만이야. 잘 지냈니?"
En: Although Minji seemed surprised, she soon responded with a smile, "Hey, Jinwoo, it's really been a while. How have you been?"
Ko: 진우는 머뭇거리며 그의 계획을 말하기 시작했다.
En: Jinwoo hesitated as he began to talk about his plan.
Ko: 그는 민지와 함께 한국의 전통을 지키는 프로젝트를 하고 싶었다.
En: He wanted to work on a project with Minji to preserve Korean traditions.
Ko: 하지만 과거의 관계가 마음에 걸렸다.
En: However, memories of their past relationship lingered in his mind.
Ko: "민지야, 우리 같이 문화 보호 프로젝트를 하지 않을래?" 그의 눈은 진지했다.
En: "Hey, Minji, how about we do a cultural preservation project together?" His eyes were earnest.
Ko: 민지는 잠시 고민했다.
En: Minji hesitated for a moment.
Ko: 과거의 상처가 떠올랐지만, 진우의 진심이 느껴졌다.
En: Past wounds resurfaced, but she could feel Jinwoo's sincerity.
Ko: "진우, 우리 서로 많이 변한 것 같아.
En: "Jinwoo, I think we've both changed a lot.
Ko: 나도 전통을 지키고 싶어.
En: I also want to preserve our traditions.
Ko: 같이 해보자." 그녀의 말은 그들의 과거를 녹이며 새로운 미래를 만들어 갔다.
En: Let's do it together." Her words melted away their past and paved the way for a new future.
Ko: 이제 진우와 민지는 다시금 친구가 되었고, 더불어 지역의 전통 문화를 지키기 위한 파트너가 되었다.
En: Now, Jinwoo and Minji had become friends once again and had also become partners in protecting the local traditional culture.
Ko: 진우는 감정 표현에 더 개방적이 되었고, 민지는 용서를 통해 새로운 시작을 맞이했다.
En: Jinwoo became more open in expressing his emotions, and Minji embraced a new beginning through forgiveness.
Ko: 경복궁의 성벽 너머로 해가 저물고, 두 사람의 새로운 여정이 시작되었다.
En: Beyond the walls of Gyeongbokgung, the sun set, marking the beginning of a new journey for the two.
Vocabulary Words:
- vitality: 활기
- breeze: 바람
- festival: 명절
- swinging: 그네를 타다
- observing: 둘러보다
- architecture: 건축
- organizing: 주관하다
- greeted: 맞이하다
- mature: 성숙한
- mustered: 용기를 내다
- preserve: 지키다
- memories: 기억
- linger: 걸리다
- earnest: 진지한
- wounds: 상처
- sincerity: 진심
- forgiveness: 용서
- partners: 파트너
- embraced: 맞이하다
- journey: 여정
- filled: 가득하다
- passion: 열정
- quietly: 조용히
- appearance: 모습
- hesitated: 머뭇거리다
- courage: 용기
- resurfaced: 떠오르다
- expressing: 표현하다
- beyond: 너머로
- began: 시작하다