Fluent Fiction - Hungarian:
Rekindling Dreams: A Journey to New Beginnings in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-06-08-22-34-02-hu
Story Transcript:
Hu: A nap fénye beköszönt a Széchenyi Fürdő üvegablakain, melegen átölelve a pihenni vágyók arcát.
En: The sunlight streamed through the glass windows of the Széchenyi Baths, warmly embracing the faces of those wishing to relax.
Hu: László, a negyvenes éveiben járó egyetemi professzor, szórakozottan nézett körbe.
En: László, a university professor in his forties, looked around absently.
Hu: Egy hete érkezett Budapestre, hogy kiszabaduljon hétköznapi rutinjából.
En: He had arrived in Budapest a week ago to break free from his daily routine.
Hu: Remélte, hogy ez a spontán utazás segít neki tisztábban látni jövőjét.
En: He hoped this spontaneous trip would help him see his future more clearly.
Hu: A fürdő tömve volt emberekkel.
En: The baths were crowded with people.
Hu: Turisták és helyiek élvezték a meleg vizet.
En: Tourists and locals enjoyed the warm water.
Hu: A hatalmas neo-barokk építészet csodálatos hátteret nyújtott a kikapcsolódáshoz.
En: The grand neo-baroque architecture provided a magnificent backdrop for relaxation.
Hu: László leült egy melegvizes medence szélén, lábaival lustán ütögetve a vizet.
En: László sat on the edge of a hot water pool, lazily tapping the water with his feet.
Hu: Hirtelen, ismerős hangot hallott.
En: Suddenly, he heard a familiar voice.
Hu: "László?
En: "László?
Hu: Te vagy az?
En: Is that you?"
Hu: " Réka állt előtte.
En: Réka stood before him.
Hu: Réka, régi egyetemi barátja, akivel több mint tíz éve nem találkozott.
En: Réka, his old university friend, whom he hadn't seen in over ten years.
Hu: Réka ragyogott az örömtől.
En: Réka was beaming with joy.
Hu: Sikeres volt a saját karrierjében, és ez látszott is rajta.
En: She was successful in her own career, and it showed.
Hu: "Micsoda meglepetés!
En: "What a surprise!"
Hu: " mondta László, miközben felállt, hogy üdvözölje őt.
En: said László, as he got up to greet her.
Hu: Réka elmesélte, hogy mennyire élvezi munkáját, és milyen elégedett az életével.
En: Réka shared how much she enjoyed her work and how content she was with her life.
Hu: Beszélgetésük során László szíve lassan megtelt inspirációval.
En: During their conversation, László's heart slowly filled with inspiration.
Hu: "Réka, soha nem volt kétséged a választásaid felől?
En: "Réka, did you ever have doubts about your choices?"
Hu: " kérdezte László.
En: László asked.
Hu: Réka mosolygott.
En: Réka smiled.
Hu: "Mindig nehezebb döntést hozni, de ha szenvedélyesen szereted, amit csinálsz, akkor megéri.
En: "It's always harder to make a decision, but if you passionately love what you do, it's worth it."
Hu: "László megértette.
En: László understood.
Hu: Mindig is érdekelte az irodalom és a történelem új látásmódjai, de soha nem mert lépni az új irányba.
En: He had always been interested in new perspectives on literature and history but had never dared to take a step in a new direction.
Hu: Most Rékával való találkozása segített abban, hogy felismerje, mi is fontos igazán.
En: Now, the meeting with Réka helped him realize what was truly important.
Hu: Amint a nap lement, László elbúcsúzott Rékától, de lelkében új lendülettel tért vissza szállodájába.
En: As the sun set, László bid farewell to Réka, but he returned to his hotel with newfound enthusiasm.
Hu: Rájött, hogy készen áll egy új életre.
En: He realized he was ready for a new life.
Hu: Döntött: visszatér az egyetemre további tanulmányokért olyan területen, ami igazán izgatja.
En: He decided to return to the university for further studies in a field that genuinely excited him.
Hu: A következő reggelen László elhagyta Budapestet, de határozott célokkal és megújult önbizalommal.
En: The next morning, László left Budapest, but with clear goals and renewed confidence.
Hu: Útja világos volt előtte, és készen állt az ismeretlenbe lépni.
En: His path was clear before him, and he was ready to step into the unknown.
Hu: Budapest meleg vize és Réka mosolya elhozta számára azt a tisztaságot, amit keresett.
En: The warm waters of Budapest and Réka's smile brought him the clarity he had been seeking.
Hu: László indulása egy új kezdet jele volt, egy új élet, amelyet most már bátran akart felfedezni.
En: László's departure was the sign of a new beginning, a new life that he was now eager to explore.
Vocabulary Words:
- embracing: átölelve
- absently: szórakozottan
- routine: rutin
- spontaneous: spontán
- tourists: turisták
- locals: helyiek
- magnificent: csodálatos
- backdrop: hátteret
- tapping: ütögetve
- familiar: ismerős
- beaming: ragyogott
- greet: üdvözölje
- inspiration: inspirációval
- perspectives: látásmódjai
- dared: mert
- realize: felismerje
- farewell: elbúcsúzott
- enthusiasm: lendülettel
- newfound: megújult
- confidence: önbizalommal
- departure: indulása
- embracing: átölelve
- content: elégedett
- decisions: döntést
- journey: útja
- envision: elképzelés
- reflection: reflexió
- aspiration: törekvés
- fulfillment: beteljesedés
- clarity: tisztaságot