Fluent Fiction - Japanese:
Rekindling Family Ties Amid Kyoto's Autumn Leaves Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-25-22-34-02-ja
Story Transcript:
Ja: 京都の伝統的な茶室で、静かなひと時が流れていた。
En: In a traditional chashitsu in Kyoto, a quiet moment was unfolding.
Ja: 秋の紅葉が、美しい赤や金色で彩られていた。
En: The autumn leaves were beautifully adorned in vibrant reds and golden hues.
Ja: 障子の向こう側には、色鮮やかな紅葉が優雅に舞っていた。
En: Beyond the paper shoji screen, the colorful leaves danced gracefully.
Ja: この日、茶室には三人の家族が集まっていた。
En: On this day, three members of a family had gathered in the chashitsu.
Ja: 侘しい秋のひととき、彼らは心を通わせようと試みていた。
En: During a solitary autumn moment, they were attempting to connect with their hearts.
Ja: Yukiは海外での生活を終え、久しぶりに京都に帰ってきた。
En: Yuki had returned to Kyoto after finishing his life overseas.
Ja: 彼は、家族と離れて過ごした年月を埋めるために再会を望んでいた。
En: He desired a reunion to fill the years spent away from his family.
Ja: しかし、家族伝統に対する違和感が、Yukiの心には残っていた。
En: However, a sense of discomfort towards family traditions lingered in Yuki's heart.
Ja: 畳の上に座り、抹茶の香りを吸い込むたびに、心は複雑な思いで揺れた。
En: Sitting on the tatami mat and inhaling the scent of matcha, his heart was stirred with complex emotions.
Ja: その迎えに座るHarutoは、長らく家族を支えてきた。
En: Opposite him sat Haruto, who had long supported the family.
Ja: 彼はYukiが去ったことに複雑な思いを抱いていた。
En: He harbored mixed feelings about Yuki's departure.
Ja: 家族を置いていったことへの腹立たしさが、心の中に染みついていた。
En: The anger of having been left behind by the family had seeped into his heart.
Ja: HarutoはYukiに冷たい視線を送りつつも、心のどこかで和解を願っていた。
En: Despite sending Yuki a cold gaze, Haruto secretly longed for reconciliation.
Ja: そして、その間に座っているのはAikoだった。
En: Between them sat Aiko.
Ja: 彼女は優しく、家族の調和を何よりも大切にしていた。
En: She was gentle and valued family harmony above all else.
Ja: 彼女の日の目的は、YukiとHarutoの間に立って、わだかまりを解くことだった。
En: Her aim for the day was to stand between Yuki and Haruto and resolve the discord.
Ja: Aikoは、二人が率直に気持ちを語り合えるように促した。
En: Aiko encouraged them to express their feelings openly.
Ja: 「抹茶をどうぞ。」
En: "Please have some matcha."
Ja: Aikoが微笑んで言った。
En: Aiko said with a smile.
Ja: Harutoは静かにカップを受け取り、Yukiは少し緊張した顔で謝罪を始めようとした。
En: Haruto quietly accepted the cup, while Yuki, with a slightly tense face, began to apologize.
Ja: 「Haruto、僕は...出て行ってしまってごめん。」
En: "Haruto, I'm...sorry for leaving."
Ja: Yukiの口から出た言葉は、少し震えていた。
En: The words that came from Yuki's mouth trembled slightly.
Ja: 彼は頭を下げ、彼の決断について説明し始めた。海外での生活がどれほど彼にとって大切だったのか、そして家族が恋しくて何度も帰ろうと思った気持ちを話した。
En: He bowed his head and began to explain his decisions—the significance of his life abroad and how much he missed his family, feeling the urge to return many times.
Ja: Harutoはその言葉に耳を傾けながら、手のカップを静かに置いた。
En: Listening to these words, Haruto quietly placed the cup in his hand down.
Ja: 彼の中の怒りは、少しずつ霧散していくのを感じ始めていた。
En: He began to feel his anger dissipate, like mist.
Ja: 「俺も、ずっとずっと家族を大切にしようと思っていたんだ。でも、Yuki、おまえがいなくて寂しかった。」
En: "I, too, have always wanted to cherish the family. But, Yuki, I missed you."
Ja: その言葉を聞いて、Yukiははっきりと感情をぶつけてきた兄の姿に、感謝の念を抱いた。
En: Hearing those words, Yuki felt gratitude towards his brother, who clearly expressed his emotions.
Ja: 彼らは互いの思いを紡いでいることを感じた。
En: They felt that they were weaving their feelings together.
Ja: 秋の紅葉は、茶室の外で色づいていた。
En: Outside the chashitsu, the autumn leaves were turning colors.
Ja: 静かな涙を抑えながら、彼らは立ち上がって抱き合った。
En: Suppressing quiet tears, they stood up and embraced.
Ja: 家族の絆が再び強く結ばれた瞬間だった。
En: It was a moment when their family bonds were once again strongly tied.
Ja: Aikoは優しく微笑みながら、その光景を見守っていた。
En: Aiko watched the scene, smiling gently.
Ja: 「これからはもっと頻繁に連絡を取ろう。」Harutoが言った。
En: "Let's keep in touch more often from now on," Haruto said.
Ja: 「うん、そうしよう。」Yukiも頷いた。
En: "Yes, let's do that," Yuki agreed with a nod.
Ja: こうして、彼らは新たな絆を胸に、季節の変わり目を迎えた。
En: Thus, carrying a new bond in their hearts, they welcomed the turn of the season.
Ja: 紅葉がささやく静かな京都の茶室で、家族の物語は新しいページを開いたのだった。
En: In the quiet chashitsu in Kyoto, whispered to by the autumn leaves, the family's story opened a new page.
Vocabulary Words:
- traditional: 伝統的な
- quiet: 静かな
- moment: ひと時
- adorned: 彩られていた
- vibrant: 色鮮やかな
- hues: 色合い
- shoji: 障子
- screen: スクリーン
- gracefully: 優雅に
- solitary: 侘しい
- attempting: 試みている
- discomfort: 違和感
- linger: 残っていた
- stirred: 揺れた
- complex: 複雑な
- mat: 畳
- inhale: 吸い込む
- harbor: 抱く
- reconciliation: 和解
- discord: わだかまり
- apologize: 謝罪
- trembled: 震えていた
- significance: 重要性
- cherish: 大切にする
- weaving: 紡いでいる
- suppress: 抑える
- embrace: 抱き合う
- bonds: 絆
- frequent: 頻繁に
- whispered: ささやく