Fluent Fiction - Ukrainian:
Rekindling Friendships: A Heartwarming Reunion in Kyiv Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-05-27-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: У весняному київському повітрі відчувалися промені теплого сонця, які спускалися на Бориспільський міжнародний аеропорт.
En: In the spring air of Kyiv, the rays of the warm sun could be felt descending upon Boryspil International Airport.
Uk: Велика зала аеровокзалу дзвеніла оголошеннями, гомоном людей та гуркотом валіз, котрі котили до виходу.
En: The large terminal hall echoed with announcements, the chatter of people, and the rumble of suitcases rolling towards the exit.
Uk: Всі швидко квапилися, зустрічаючи родичів і друзів, що прилетіли з далеких країв.
En: Everyone was quickly hurrying, meeting relatives and friends arriving from distant lands.
Uk: Серед них стояла Світлана, молода жінка з ясними очима, які відображали легке хвилювання.
En: Among them stood Svitlana, a young woman with bright eyes reflecting a hint of excitement.
Uk: У руках вона тримала листа.
En: She held a letter in her hands.
Uk: Вона написала його уночі, коли не могла заснути, думаючи про те, як цей день прийде.
En: She had written it at night when she couldn't sleep, thinking about how this day would come.
Uk: Сьогодні вона мала зустріти Дмітра, свого друга дитинства, якого не бачила понад десять років.
En: Today she was to meet Dmytro, her childhood friend whom she hadn't seen for over ten years.
Uk: Їхнє минуле було сповнене пригод та сміху, але з роками вони втратили зв'язок.
En: Their past had been full of adventures and laughter, but over the years they lost touch.
Uk: Світлана стояла біли вікна, спостерігаючи, як літак за літаком приземляються, і подумки намагалася уявити, яким тепер може бути Дмітро.
En: Svitlana stood by the window, watching as plane after plane landed, mentally trying to imagine what Dmytro might be like now.
Uk: Чи впізнає він її?
En: Would he recognize her?
Uk: Прийдуть на пам'ять їхні спільні прогулянки по парку і розмови про все на світі?
En: Would their shared walks in the park and conversations about everything in the world come to mind?
Uk: Вона відкрила листа, що написала вночі.
En: She opened the letter she had written during the night.
Uk: Текст був простим: "Дмітро, я завжди пам’ятала наші моменти.
En: The text was simple: "Dmytro, I always remembered our moments.
Uk: Я хотіла сказати, що минуле не забуте.
En: I wanted to say that the past is not forgotten.
Uk: Я сподіваюся, що, зустрічаючись сьогодні, ми знайдемо нову дорогу для нашої дружби.
En: I hope that by meeting today, we will find a new path for our friendship."
Uk: "Раптом оголосили про прибуття рейсу, на якому мав прилетіти Дмітро.
En: Suddenly an announcement was made about the arrival of the flight Dmytro was on.
Uk: Світланине серце закалатало швидше.
En: Svitlana's heart began to beat faster.
Uk: Вона поглянула на двері виходу, розуміючи, що зараз потрібно вирішити - чи простягнути обійми, чи простягнути лист.
En: She looked at the exit doors, realizing that now she needed to decide—whether to extend a hug or hand over the letter.
Uk: І ось він - Дмітро з'явився у натовпі пасажирів.
En: And there he was—Dmytro appeared amidst the crowd of passengers.
Uk: Він виглядав трохи старшим, але обличчя було таке знайоме.
En: He looked a bit older, but his face was so familiar.
Uk: Світлана зробила крок вперед, і в цей момент їхні очі зустрілися.
En: Svitlana took a step forward, and in that moment, their eyes met.
Uk: Дмітро широко усміхнувся, і обіймаючи, промовив: "Світлано!
En: Dmytro smiled widely, and hugging her, said, "Svitlana!
Uk: Це правда ти!
En: It's really you!"
Uk: "Всі хвилювання Світлани розтанули в обіймах друга.
En: All of Svitlana's anxieties melted away in her friend's embrace.
Uk: Вона не передала листа - він був вже не потрібен.
En: She did not hand over the letter—it was no longer needed.
Uk: Усе, що потрібно було сказати, знайшло своє місце в цьому теплом обіймі.
En: Everything that needed to be said found its place in that warm hug.
Uk: Світлана відчула, як упевненість зміцнює її кроки, а спокій заповнює серце.
En: Svitlana felt confidence strengthen her steps and calmness fill her heart.
Uk: Почуття минулого не зашкодили їхній дружбі - навпаки, стали ще міцнішими.
En: The feelings of the past did not harm their friendship—instead, they became even stronger.
Uk: Серед шуму і суєти аеропорту весна Києва принесла новий початок.
En: Amidst the noise and hustle of the airport, Kyiv’s spring brought a new beginning.
Vocabulary Words:
- descend: спускатися
- chatter: гомін
- rumble: гуркіт
- hurry: квапитися
- reflecting: відображаючи
- excitement: хвилювання
- imagine: уявляти
- recognize: впізнавати
- shared: спільні
- path: дорога
- announcement: оголошення
- passenger: пасажир
- embrace: обійми
- confidence: упевненість
- strengthen: зміцнювати
- calmness: спокій
- harm: зашкодити
- adventure: пригода
- sleeplessness: безсонниця
- familiar: знайомий
- anxiety: тривога
- melt: розтавати
- amidst: серед
- noise: шум
- hustle: суета
- new beginning: новий початок
- ray: промінь
- suitcase: валіза
- letter: лист
- moment: момент