Fluent Fiction - Japanese

Rekindling Spirits: Finding Peace at Kyoto's Kiyomizu-dera


Listen Later

Fluent Fiction - Japanese: Rekindling Spirits: Finding Peace at Kyoto's Kiyomizu-dera
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2024-12-08-08-38-20-ja

Story Transcript:

Ja: 京都の冬、清水寺はボーディの日を祝う人々で賑わっていました。
En: In the winter of Kyoto, Kiyomizu-dera was bustling with people celebrating Bodi no hi.

Ja: 寺の庭は雪で白く覆われ、寺の鐘の音や唱えられるお経の声が空気を満たしていました。
En: The temple's garden was blanketed in white snow, and the air was filled with the sound of the temple bell and the chanting of sutras.

Ja: そんな中、ハルトはゆっくりと歩いていました。
En: Amidst this, Harto was walking slowly.

Ja: 彼は絵を描くインスピレーションを求めていましたが、それ以上に心の安らぎを求めていました。
En: He was seeking inspiration to draw, but above all, he was seeking peace of mind.

Ja: ハルトは優しい芸術家でした。
En: Harto was a gentle artist.

Ja: 最近、彼の心は曇りがちで、何か新しいものを描こうとしても、心の霧が邪魔をしてうまくいきませんでした。
En: Lately, his heart had been clouded, and whenever he tried to draw something new, the fog in his heart hindered him.

Ja: だからこそ、今日の寺の雰囲気に期待していました。
En: That is why he was hopeful about today's atmosphere at the temple.

Ja: 一方、ユキも寺を訪れていました。
En: Meanwhile, Yuki was also visiting the temple.

Ja: 彼女は忙しいビジネスウーマンでありながら、過去に思いを馳せることが多くなっていました。
En: Although she was a busy businesswoman, she often found herself reminiscing about the past.

Ja: 過去の恋人であるハルトのことを思い出すこともあり、今日の訪問はどこか懐かしさに満ちていました。
En: She would sometimes think of her former lover, Harto, and today's visit was filled with a sense of nostalgia.

Ja: 偶然にも、ハルトとユキは寺の庭で出会いました。
En: By chance, Harto and Yuki met in the temple's garden.

Ja: お互いを見つけた瞬間、時間が止まったかのように感じられました。
En: The moment they saw each other, it felt as though time had stopped.

Ja: 微妙な空気が流れます。
En: A subtle air flowed between them.

Ja: 二人の間には、まだ解決されていない感情が残っていました。
En: There were still unresolved feelings lingering between the two.

Ja: 「久しぶりだね」とハルトが優しく声をかけました。
En: "It's been a while," Harto gently said.

Ja: 「本当に久しぶりね」とユキが少し微笑みながら答えました。
En: "Yes, it really has," Yuki replied with a slight smile.

Ja: しかし、その表情にはまだ心のわだかまりがうかがえました。
En: However, her expression still hinted at unresolved feelings.

Ja: 彼らは寺の有名なバルコニーに出ました。
En: They stepped out onto the temple's famous balcony.

Ja: そこからは、京都の美しい景色が一望できました。
En: From there, they could take in the beautiful view of Kyoto.

Ja: 静かな冬の空気の中、ハルトは思い切って話を切り出しました。
En: In the quiet winter air, Harto bravely brought up the subject.

Ja: 「僕たち、昔のことについて話すべきかもしれないね。」
En: "Maybe we should talk about the past."

Ja: ユキは黙って耳を傾けました。
En: Yuki listened silently.

Ja: 彼は続けました。「あの時は、僕の未熟さで君を傷つけた。でも、君との時間は本当に大切だった。」
En: He continued, "Back then, my immaturity hurt you. But the time I spent with you was truly precious."

Ja: ユキはしばらく考え込みました。
En: Yuki pondered for a moment.

Ja: そして、静かに言いました。「私もあなたとの時間を大事に思ってる。でも、今の私は前を向きたいの。」
En: Then, she quietly said, "I also cherish the time I spent with you. But now, I want to look forward."

Ja: 彼らは、長い時間をかけて心の中の葛藤を話し合いました。
En: They spent a long time discussing the conflicts in their hearts.

Ja: その結果、違う道を歩むことを理解しましたが、友情を築くことはできると感じました。
En: As a result, they understood that they would walk different paths, but they felt they could still build a friendship.

Ja: 寺を出る頃には、ハルトの胸の中には新しいインスピレーションが芽生えていました。
En: By the time they left the temple, a new inspiration had sprouted in Harto's heart.

Ja: ユキもまた、穏やかな気持ちで清水寺の階段を下りていきました。
En: Yuki, too, descended the steps of Kiyomizu-dera with a calm feeling.

Ja: 二人は過去を後にし、それぞれの道を歩んでいきました。
En: The two left the past behind and walked their respective paths.

Ja: ハルトは心に新しい希望を抱き、ユキは清々しい気持ちで未来を見つめていました。
En: Harto embraced a new hope in his heart, and Yuki looked to the future with a refreshed spirit.

Ja: 物語の終わりは、彼らの新しい始まりを意味していました。
En: The end of the story signified a new beginning for them.


Vocabulary Words:
  • bustling: 賑わっていました
  • blanketed: 覆われ
  • chanting: 唱えられる
  • sutras: お経
  • amidst: そんな中
  • hindered: 邪魔をして
  • nostalgia: 懐かしさ
  • subtle: 微妙
  • lingering: 残っていました
  • pondered: 考え込みました
  • immaturity: 未熟さ
  • cherish: 大事に思ってる
  • conflicts: 葛藤
  • descended: 下りていきました
  • refreshed: 清々しい
  • inspiration: インスピレーション
  • resolved: 解決されていない
  • bravely: 思い切って
  • unresolved: わだかまり
  • embraced: 抱き
  • reminiscing: 思いを馳せる
  • gentle: 優しい
  • pursuing: 求めて
  • precious: 大切
  • balcony: バルコニー
  • uncommon: 珍しい
  • quiet: 静かな
  • opportunity: 機会
  • enveloped: 包まれた
  • path: 道
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - JapaneseBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

5 ratings


More shows like Fluent Fiction - Japanese

View all
Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

10 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

6 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

3 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

7 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

7 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

8 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

4 Listeners

Fluent Fiction - Serbian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Serbian

4 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

4 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners