Fluent Fiction - Serbian

Rekindling Under White Blankets: A Kalemegdan Tale


Listen Later

Fluent Fiction - Serbian: Rekindling Under White Blankets: A Kalemegdan Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2026-01-26-23-34-01-sr

Story Transcript:

Sr: Снег је лагано падао на старе зидине Калемегдан парка.
En: The snow was gently falling on the old walls of Kalemegdan park.

Sr: Белград је био тих, а хладноћа је покрила град.
En: Belgrade was quiet, and the cold had enveloped the city.

Sr: Зимски пејзаж је учинио да све изгледа мирно, али у срцима Марка и Јоване, било је другачије.
En: The winter landscape made everything seem peaceful, but in the hearts of Marko and Jovana, it was different.

Sr: Марко је корачао стазом, држећи чврсто свој стари дневник.
En: Marko was walking along the path, holding his old diary tightly.

Sr: Његови кораци су остављали трагове на свежем снегу.
En: His steps left traces in the fresh snow.

Sr: Желео је да поново види Јовану.
En: He wanted to see Jovana again.

Sr: Прошло је много времена од када су се последњи пут срели, и носио је са собом терет неразрешеног конфликта.
En: A lot of time had passed since they last met, and he carried with him the burden of an unresolved conflict.

Sr: Јована је стајала испред древених зидина тврђаве, камера у руци.
En: Jovana stood in front of the ancient fortress walls, a camera in her hand.

Sr: Управо је стигла назад у Белград након дугих година проведених у иностранству.
En: She had just returned to Belgrade after many years abroad.

Sr: Била је узбуђена, али исто тако и помало нервозна због сусрета са Марком.
En: She was excited, but also a bit nervous about meeting Marko.

Sr: Зима је донела хладноћу, али и шансу за нови почетак.
En: Winter had brought the cold, but also the chance for a new beginning.

Sr: Сусретнули су се код старе фонтане.
En: They met at the old fountain.

Sr: Марко је био резервисан, али стиснуо је свој дневник јаче.
En: Marko was reserved, but he gripped his diary tighter.

Sr: Јована је покушала да буде опуштена, али су се у њеним очима видели трагови нетрпљења.
En: Jovana tried to be relaxed, but in her eyes, there were traces of impatience.

Sr: "Како си, Јована?" упита Марко, његов глас једва чујан.
En: "How are you, Jovana?" Marko asked, his voice barely audible.

Sr: "Добро сам, хвала," одговорила је Јована.
En: "I'm good, thank you," Jovana replied.

Sr: "Изгледа да време није променило Калемегдан." Насмејала се, али се осетила тензија у ваздуху.
En: "It seems time hasn't changed Kalemegdan." She smiled, but there was a tension in the air.

Sr: Док су корачали стазама парка, снег је тихо шушкао под њиховим ногама.
En: As they walked along the park paths, the snow quietly crunched beneath their feet.

Sr: Марко је запитао: "Сећаш ли се оног пута када смо се посвађали?" Његово лице је било озбиљно.
En: Marko asked, "Do you remember the time we argued?" His face was serious.

Sr: "Да," уздахнула је Јована.
En: "Yes," Jovana sighed.

Sr: "Жао ми је што сам отишла онако, без речи."
En: "I’m sorry I left like that, without a word."

Sr: Уследила је тишина.
En: Silence followed.

Sr: Марко је отворио свој дневник.
En: Marko opened his diary.

Sr: "Много сам размишљао о томе.
En: "I thought a lot about it.

Sr: Требало ми је дуго да схватим своје грешке."
En: It took me a long time to realize my mistakes."

Sr: Јована је окренула поглед ка њему.
En: Jovana turned her gaze to him.

Sr: "Знаш, вратила сам се јер сам схватила да ми недостајеш.
En: "You know, I've come back because I realized I missed you.

Sr: Наша веза је важна."
En: Our relationship is important."

Sr: Стајали су испод снежних грана дрвета, гледајући једно у друго.
En: They stood under the snow-covered branches, looking at each other.

Sr: Тишина је била испуњена признањем, а снег је непрестано падао, као да је чистио све међу њима.
En: The silence was filled with acknowledgment, and the snow kept falling, as if it was cleansing everything between them.

Sr: Марко је коначно ухватио њену руку.
En: Marko finally took her hand.

Sr: "Хајде да почнемо изнова као пријатељи," предложио је.
En: "Let's start over as friends," he suggested.

Sr: "Слажем се," рекла је Јована, осетивши први пут након дуго времена топлину у свом срцу.
En: "I agree," Jovana said, feeling warmth in her heart for the first time in a long while.

Sr: "Можда следећи пут, када снег отопи."
En: "Maybe next time, when the snow melts."

Sr: Отишао је сан, али не и обећање о бољем сутра.
En: The dream faded, but not the promise of a better tomorrow.

Sr: Решили су своје неспоразуме и отишли кући са осмесима на лицу.
En: They resolved their misunderstandings and went home with smiles on their faces.

Sr: Марко, више отворен него икад, и Јована, осећајући поново припадност у свом граду.
En: Marko, more open than ever, and Jovana, feeling a sense of belonging in her city once again.

Sr: Обећали су једно другом нови почетак под бдењем древних зидина Калемегдана.
En: They promised each other a new beginning under the watchful gaze of the ancient walls of Kalemegdan.


Vocabulary Words:
  • gently: лагано
  • enveloped: покрила
  • burden: терет
  • unresolved: нераспрешеног
  • conflict: конфликта
  • ancient: древених
  • fortress: тврђаве
  • abroad: иносранству
  • nervous: нервозна
  • reserved: резервисан
  • impatience: нетрпљења
  • audible: чујан
  • tension: тензија
  • crunched: шушкао
  • argued: посвађали
  • gaze: поглед
  • acknowledgment: признањем
  • cleansing: чистио
  • resolved: решили
  • misunderstandings: неспоразуме
  • smiles: осмесима
  • belonging: припадност
  • watchful: бдењем
  • gaze: поглед
  • tight: чврсто
  • traces: трагове
  • returned: стигла
  • chance: шансу
  • resolved: решили
  • smiles: осмесима
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - SerbianBy FluentFiction.org

  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

3

4 ratings


More shows like Fluent Fiction - Serbian

View all
Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

12 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

9 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

8 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

3 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

8 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

7 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

3 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

6 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners