Fluent Fiction - Catalan:
Reunion at Sant Medir: A Family's Journey to Reconciliation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-03-09-22-34-01-ca
Story Transcript:
Ca: El sol de primavera escampa una llum daurada sobre els carrers antics del Barri Gòtic.
En: The spring sun spreads a golden light over the ancient streets of the Barri Gòtic.
Ca: La gent omple les voreres, disposada a gaudir de la festa de Sant Medir.
En: People fill the sidewalks, eager to enjoy the festa of Sant Medir.
Ca: L'aire està ple d'aromes dolços de caramels llançats durant la cavalcada i el soroll alegre de les bandes de música.
En: The air is filled with sweet aromas from the candies thrown during the parade and the cheerful noise of the marching bands.
Ca: Al cor d'aquest bullici, amagat en un carreró tranquil, es troba un petit cafè anomenat "Freelancer's Home".
En: In the heart of this bustle, hidden in a quiet alley, is a small café called "Freelancer's Home."
Ca: Jordi seu a una taula prop de la finestra.
En: Jordi sits at a table near the window.
Ca: Els ulls baixos, observa com les ombres del balcó dansen al ritme dels núvols.
En: With his eyes lowered, he watches the shadows of the balcony dance to the rhythm of the clouds.
Ca: La seva ment està en un lloc diferent.
En: His mind is in a different place.
Ca: Avui es reunirà amb la família, després de tant de temps separats.
En: Today he will meet his family, after so much time apart.
Ca: Ell ha pres la decisió difícil d'apropar-se, d’enderrocar els murs que ell mateix havia construït.
En: He has made the difficult decision to reach out, to tear down the walls he himself had built.
Ca: Núria arriba primera.
En: Núria is the first to arrive.
Ca: Ella és l'altre costat del sol, plena de llum i esperança.
En: She is the other side of the sun, full of light and hope.
Ca: Se li acosta amb un somriure que endolceix qualsevol amargor passada.
En: She approaches him with a smile that sweetens any past bitterness.
Ca: "Hola, Jordi," diu mentre s'asseu.
En: "Hello, Jordi," she says as she sits down.
Ca: Jordi aixeca la mirada i somriu tímidament.
En: Jordi lifts his gaze and smiles timidly.
Ca: Sap que Núria sempre ha mantingut la fe en la família, fins i tot quan semblava que tot estava perdut.
En: He knows that Núria has always kept faith in the family, even when it seemed everything was lost.
Ca: Després d'uns moments de conversa lleugera, arriba Martí.
En: After a few moments of light conversation, Martí arrives.
Ca: La tensió en l'aire es fa palpable.
En: The tension in the air becomes palpable.
Ca: Els records de malentesos i paraules no dites pesen com pedres invisibles entre ells.
En: The memories of misunderstandings and unspoken words weigh like invisible stones between them.
Ca: Jordi es prepara, el cor li batega fort, però sap que avui és el dia.
En: Jordi prepares himself, his heart pounding, but he knows today is the day.
Ca: "Martí," diu amb una veu suau però decidida, "vull parlar amb tu.
En: "Martí," he says with a soft but determined voice, "I want to talk to you."
Ca: "Martí creua els braços, una barrera reflexiva, però assent, donant-li una oportunitat.
En: Martí crosses his arms, a reflective barrier, but he nods, giving him a chance.
Ca: "No estic aquí per culpar-te," comença Jordi, "sinó per demanar perdó.
En: "I'm not here to blame you," Jordi begins, "but to ask for forgiveness.
Ca: Sé que les coses van anar malament, i vull canviar-ho.
En: I know things went wrong, and I want to change that."
Ca: "Els ulls de Martí es suavitzen, però la ferida és profunda.
En: Martí's eyes soften, but the wound is deep.
Ca: "Tu vas marxar quan més et necessitava," diu ell, la seva veu una barreja de tristesa i orgull.
En: "You left when I needed you most," he says, his voice a mix of sadness and pride.
Ca: "Ho sé," admet Jordi, "i m'he penedit d'això cada dia.
En: "I know," admits Jordi, "and I've regretted that every day.
Ca: Vull que tornem a ser germans, Martí.
En: I want us to be brothers again, Martí."
Ca: "Núria, com una veu de la raó, intervenen.
En: Núria, like a voice of reason, intervenes.
Ca: "La família és un regal.
En: "Family is a gift.
Ca: Comprèn i perdona.
En: Understand and forgive.
Ca: El passat no es pot canviar, però el futur és nostre per crear.
En: The past cannot be changed, but the future is ours to create."
Ca: "El silenci s’apodera del moment, tan dens com l’escuma del cafè recent fet.
En: Silence takes over the moment, as dense as the foam of the freshly made coffee.
Ca: Martí sospira, lentament trencant el gel que envoltava el seu cor.
En: Martí sighs, slowly breaking the ice that surrounded his heart.
Ca: "Potser podríem intentar-ho," diu finalment, amb esperança.
En: "Maybe we could try," he finally says, with hope.
Ca: El sol ja es pon quan surten del cafè, deixant enrere les tensions i les paraules no dites.
En: The sun is setting when they leave the café, leaving behind tensions and unspoken words.
Ca: Una vegada més, són confiança i somriures el que els uneix.
En: Once more, trust and smiles unite them.
Ca: Núria sap que el Sant Medir d'enguany serà memorable, no per les llums o la música, sinó pel renaixement dels llaços familiars.
En: Núria knows that this year’s Sant Medir will be memorable, not for the lights or the music, but for the renewal of family ties.
Ca: Així, caminant pel carrer banyats en la llum dorada del capvespre, Jordi troba en la vulnerabilitat una nova força, una que hauria d’haver buscat fa molt temps.
En: Thus, walking down the street bathed in the golden light of twilight, Jordi finds in vulnerability a new strength, one he should have sought long ago.
Ca: Avui els sona a reconciliació, i el barri, en la seva eternitat de pedra i història, recull el seu triomf silenciós amb aprovació.
En: Today feels like reconciliation, and the neighborhood, in its eternity of stone and history, quietly celebrates their triumph with approval.
Ca: La primavera, com sempre, anuncia nous inicis.
En: Spring, as always, heralds new beginnings.
Vocabulary Words:
- the sun: el sol
- the sidewalks: les voreres
- the parade: la cavalcada
- the alley: el carreró
- the shadow: l'ombra
- the balcony: el balcó
- to tear down: enderrocar
- the wall: els murs
- to approach: acostar-se
- the bitterness: l'amargor
- the faith: la fe
- the misunderstanding: el malentès
- the stone: la pedra
- to forgive: perdonar
- the pride: l'orgull
- to regret: penedir-se
- the gift: el regal
- the silence: el silenci
- the foam: l'escuma
- to sigh: sospirar
- to hope: esperar
- the twilight: el capvespre
- the trust: la confiança
- the strength: la força
- the vulnerability: la vulnerabilitat
- to reconcile: reconciliar-se
- to celebrate: celebrar
- the eternity: l'eternitat
- the approval: l'aprovació
- the triumph: el triomf