Fluent Fiction - French:
Reunion in the Shadows: Siblings Rediscover a Lost Bond Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-06-27-22-34-01-fr
Story Transcript:
Fr: Dans un ancien bunker souterrain, Élise et Luc se rencontrèrent.
En: In an old underground bunker, Élise and Luc met.
Fr: Le bunker, vestige de l'époque de la Guerre froide, était sombre et résonnait du bourdonnement constant des machines.
En: The bunker, a relic from the Cold War era, was dark and echoed with the constant hum of machines.
Fr: L'air était frais et l'odeur de métal rouillé emplissait l'espace étroit.
En: The air was cold, and the smell of rusty metal filled the narrow space.
Fr: C'était un lieu rempli de sécurité, mais aussi d'une profonde solitude.
En: It was a place filled with security, but also a profound solitude.
Fr: Élise, une femme déterminée dans la trentaine, était sur ses gardes.
En: Élise, a determined woman in her thirties, was on her guard.
Fr: Elle avait passé des années à travailler pour une organisation de secours en cas de catastrophe, voyageant à travers le monde.
En: She had spent years working for a disaster relief organization, traveling around the world.
Fr: Elle espérait depuis longtemps renouer avec sa famille, séparée depuis son enfance.
En: She had long hoped to reconnect with her family, separated since her childhood.
Fr: Elle ne pouvait s'empêcher de penser que peut-être Luc, cet homme qu'elle avait récemment rencontré, était le frère qu'elle avait perdu.
En: She couldn't help but think that maybe Luc, this man she had recently met, was the brother she had lost.
Fr: Luc, au même âge qu'elle, travaillait dans la sécurité pour une entreprise privée.
En: Luc, the same age as she was, worked in security for a private company.
Fr: Il se montrait souvent indépendant et sûr de lui, mais au fond, il désirait trouver quelqu'un qui comprendrait son passé isolé.
En: He often appeared independent and confident, but deep down, he longed to find someone who would understand his isolated past.
Fr: La peur du rejet le tenait en retrait, mais en présence d'Élise, il sentait une étrange familiarité.
En: The fear of rejection kept him at a distance, but in Élise's presence, he felt a strange familiarity.
Fr: Élise décida de prendre le risque.
En: Élise decided to take the risk.
Fr: Elle regarda Luc dans les yeux et dit : "Je crois que je te connais... De notre enfance."
En: She looked Luc in the eyes and said, "I think I know you... From our childhood."
Fr: Luc la fixa, surpris, son cœur battant la chamade.
En: Luc stared at her, surprised, his heart beating wildly.
Fr: Il savait au fond de lui que cette rencontre était spéciale.
En: He knew deep down that this encounter was special.
Fr: Ils partagèrent des souvenirs, timidement d'abord, puis avec plus de conviction.
En: They shared memories, timidly at first, then with more conviction.
Fr: Élise parla d'une vieille balançoire dans un jardin, où un garçon la poussait toujours trop haut, la faisant rire et crier.
En: Élise spoke of an old swing in a garden, where a boy always pushed her too high, making her laugh and scream.
Fr: Luc se souvint d'une mélodie que sa sœur chantonnait, une chanson douce qu'ils avaient inventée ensemble, un secret pour eux seuls.
En: Luc remembered a melody his sister used to hum, a sweet song they had invented together, a secret just for them.
Fr: Le moment était intense.
En: The moment was intense.
Fr: Leurs souvenirs se rejoignaient, pièce par pièce, preuve irréfutable de leur lien.
En: Their memories converged, piece by piece, irrefutable evidence of their bond.
Fr: Les larmes aux yeux, ils se rencontrèrent au milieu de la pièce pour s'embrasser, un long câlin attendu depuis trop longtemps.
En: Tears in their eyes, they met in the middle of the room to embrace, a long hug awaited for far too long.
Fr: Ensemble, ils promirent de ne plus jamais se perdre.
En: Together, they promised never to lose each other again.
Fr: Ils commencèrent à rêver de tout ce qu'ils feraient ensemble, des souvenirs qu'ils allaient créer à l'avenir.
En: They began to dream of all they would do together, the memories they would create in the future.
Fr: Leur relation passée devait être redécouverte, mais ils avaient tout le temps du monde pour y travailler.
En: Their past relationship needed to be rediscovered, but they had all the time in the world to work on it.
Fr: Dans ce bunker, Élise et Luc passèrent de la méfiance à l'acceptation, découvrant qu'ils avaient enfin trouvé leur famille, une partie d'eux longtemps perdue.
En: In this bunker, Élise and Luc went from mistrust to acceptance, discovering that they had finally found their family, a part of them long lost.
Fr: Ensemble, ils commencèrent la première étape d'un nouveau voyage, celui de l'amour fraternel retrouvé.
En: Together, they began the first step of a new journey, that of a rediscovered fraternal love.
Vocabulary Words:
- the bunker: le bunker
- the relic: le vestige
- the hum: le bourdonnement
- the solitude: la solitude
- determined: déterminée
- the disaster: la catastrophe
- to reconnect: renouer
- the childhood: l'enfance
- independent: indépendant
- the rejection: le rejet
- the eyes: les yeux
- the conviction: la conviction
- the swing: la balançoire
- to scream: crier
- the harmony: la mélodie
- to hum: chantonner
- sweet: doux
- to embrace: s'embrasser
- the hug: le câlin
- to promise: promettre
- to dream: rêver
- the memories: les souvenirs
- to rediscover: redécouvrir
- the mistrust: la méfiance
- the acceptance: l'acceptation
- the journey: le voyage
- the fraternal love: l'amour fraternel
- the step: l'étape
- to lose: se perdre
- the desire: le désir