Fluent Fiction - Ukrainian:
Secrets Beneath: Unveiling Legends on Andriivska Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-27-08-38-20-uk
Story Transcript:
Uk: З вечора листя хруміло під ногами, коли Олексій йшов до госпіталю.
En: Since evening, the leaves crunched underfoot as Oleksii walked to the hospital.
Uk: Осінь принесла прохолодний вітер і запах диму, що тягнувся від далеких хат.
En: Autumn had brought a cool wind and the scent of smoke drifting from distant houses.
Uk: Госпіталь стояв неподалік від села, мовчазний та мовби набрався таємниць, якими він носився крізь роки.
En: The hospital stood not far from the village, silent and seemingly absorbed in the secrets it had carried through the years.
Uk: Катерина вже чекала біля входу.
En: Kateryna was already waiting at the entrance.
Uk: Її очі хвилююче блищали.
En: Her eyes were shining with excitement.
Uk: Вона не могла стримати інтересу до старовинної легенди про символ, який вони знайшли на камені в госпіталі.
En: She couldn't contain her interest in the ancient legend about the symbol they had found on a stone in the hospital.
Uk: Це було напередодні Андріївської ночі, коли, згідно з місцевими віруваннями, межа між світами ставала тоншою.
En: It was the eve of Andriivska Night, when, according to local beliefs, the boundary between worlds became thinner.
Uk: — Олексію, — почала вона, — це може бути щось важливе.
En: "Oleksii," she began, "this could be something important.
Uk: Моя бабуся розповідала про старі знаки, які захищають місця від зла.
En: My grandmother used to tell stories about old signs that protect places from evil."
Uk: — Це лише царапини, — сказав Олексій, схрестивши руки.
En: "It's just scratches," said Oleksii, crossing his arms.
Uk: — Я перевірю архіви, щоб це підтвердити.
En: "I’ll check the archives to confirm it."
Uk: Катерина не піддалася його скептицизму.
En: Kateryna did not yield to his skepticism.
Uk: Вона вирішила звернутися до старого історика, який усе життя збирав місцеві перекази.
En: She decided to reach out to an old historian who had spent a lifetime collecting local tales.
Uk: Поки Олексій читав папери у запиленій бібліотеці госпіталю, Катерина слухала байки старого Петра.
En: While Oleksii read papers in the dusty library of the hospital, Kateryna listened to the tales of old Petro.
Uk: Він розповідав про давнє капище, яке, начебто, знаходилось під госпіталем.
En: He spoke about an ancient temple that supposedly lay beneath the hospital.
Uk: Її інтуїція говорила, що це не випадковість.
En: Her intuition told her this was no coincidence.
Uk: Коли настав вечір, раптовий шторм з радістю відзначив Андріївську ніч.
En: As evening came, a sudden storm eagerly marked Andriivska Night.
Uk: Громи перекочувались за вікнами, і світло мерехтіло у кімнатах.
En: Thunder rolled outside the windows, and the lights flickered in the rooms.
Uk: Катерина й Олексій, майже по інерції, опинилися знову біля каменя.
En: Kateryna and Oleksii, almost by instinct, found themselves again near the stone.
Uk: Водійка блискавки освітила символ.
En: A streak of lightning illuminated the symbol.
Uk: Він засвітився, вказуючи на вхід, раніше непомічений.
En: It glowed, indicating an entrance previously unnoticed.
Uk: Затамувавши подих, вони увійшли, обтяжені страхом і цікавістю.
En: Holding their breath, they entered, burdened with fear and curiosity.
Uk: Під старими мурами вони знайшли стародавню жертвенну кімнату.
En: Under the old walls, they found an ancient sacrificial chamber.
Uk: Стіни були вкриті потьмянілими малюнками та символами, подібними до того, що вони побачили.
En: The walls were covered with faded drawings and symbols similar to the one they had seen.
Uk: Олексій відчув, як його серце биття стає рівніше, сприймаючи незвичайне не як жах, а як можливість.
En: Oleksii felt his heartbeat steady, perceiving the extraordinary not as horror but as an opportunity.
Uk: — Тут є більше, ніж ми бачили, — прошепотіла Катерина, стискаючи його руку.
En: "There is more here than we've seen," Kateryna whispered, squeezing his hand.
Uk: Повернувшись до поверхні, вони розуміли: історія, якою б таємничою вона не була, заслуговує на дослідження та повагу.
En: Returning to the surface, they understood: the story, mysterious as it was, deserved exploration and respect.
Uk: Олексій став відчувати в собі нові риси відвертості, а Катерина — нову віру в силу розуму.
En: Oleksii began to feel new traits of openness within himself, and Kateryna a new belief in the power of the mind.
Uk: Осінній вітер ніс шепотіння старих дерев.
En: The autumn wind carried the whispers of old trees.
Uk: Історії госпіталя тепер були живими не тільки в серцях тих, хто їх чув.
En: The stories of the hospital were now alive not only in the hearts of those who heard them.
Uk: І можливо, Андріївський вечір символізував новий початок для них обох.
En: And perhaps, Andriivskyi vechir symbolized a new beginning for them both.
Vocabulary Words:
- crunched: хруміло
- underfoot: під ногами
- absorbed: набирався
- legend: легенда
- symbol: символ
- skepticism: скептицизм
- archives: архіви
- curiosity: цікавістю
- burdened: обтяжені
- sacrificial: жертвенну
- faded: потьмянілими
- opportunity: можливість
- traits: риси
- intensity: хвилююче
- eagerly: з радістю
- whispers: шепотіння
- boundary: межа
- entrance: вхід
- storm: шторм
- intuition: інтуїція
- flickered: мерехтіло
- steady: рівніше
- temple: капище
- distant: далеких
- thinner: тоншою
- exploration: дослідження
- beliefs: віруваннями
- drifting: тягнувся
- confirmation: підтвердити
- historian: історика