Fluent Fiction - Ukrainian:
Secrets Unveiled: Easter Mysteries in Kyiv's Historical Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-04-05-22-34-01-uk
Story Transcript:
Uk: Сонце лагідно прослизало крізь високі вікна Національного музею історії України, граючись на полірованих поверхнях стародавніх артефактів.
En: The sun gently slipped through the tall windows of the Natsionalnoho muzeiu istorii Ukrainy, playing on the polished surfaces of ancient artifacts.
Uk: Зал наповнювався духом Великодня, адже незабаром це Святе свято повинно було розпочатися в Києві.
En: The hall was filled with the spirit of Easter since this Holy holiday was soon to begin in Kyiv.
Uk: Люди ховали паски в корзинках, а маленькі різнокольорові писанки під час екскурсії привертали увагу відвідувачів.
En: People were hiding pasky in baskets, and small colorful pysanky caught the attention of visitors during the tour.
Uk: Дмитро стояв біля старовинного експоната — великої глиняної посудини, прикрашеної загадковими символами.
En: Dmytro stood by an old exhibit—a large clay vessel adorned with mysterious symbols.
Uk: Довкіл нього ходила Оксана, яка намагалася дотримуватися правил, а поруч стояла Світлана, уважно нотуючи всі цікаві моменти.
En: Oksana walked around trying to follow the rules, while Svitlana stood nearby, carefully noting all the interesting moments.
Uk: "Ця ваза дуже особлива", — сказав Дмитро, з легким натяком збудження в голосі.
En: "This vase is very special," said Dmytro, with a slight hint of excitement in his voice.
Uk: Він знав, що в цій вазі може критися щось більше, ніж просто красиві візерунки.
En: He knew that this vase might hold more than just beautiful patterns.
Uk: Оксана підійшла ближче, скептично дивлячись на Дмитра.
En: Oksana approached closer, looking skeptically at Dmytro.
Uk: "Ми не можемо торкатися експонатів без нагляду", — наголосила вона.
En: "We can't touch the exhibits without supervision," she emphasized.
Uk: Незважаючи на суворе попередження, Дмитро був переконаний у своєму почутті.
En: Despite the stern warning, Dmytro was convinced of his feeling.
Uk: "Я відчуваю, що тут є щось заховане", — наполягав він.
En: "I feel that there is something hidden here," he insisted.
Uk: Світлана зацікавилася.
En: Svitlana became interested.
Uk: Вона була журналістом і завжди перебувала в пошуках сенсаційного матеріалу.
En: She was a journalist always looking for a sensational story.
Uk: "Можливо, тут є історія, яку варто розповісти", — задумливо сказала вона.
En: "Maybe there is a story worth telling here," she said thoughtfully.
Uk: Разом вони вирішили ризикнути.
En: Together, they decided to take a risk.
Uk: Поки Оксана відволікала одного з працівників охорони, Дмитро та Світлана обережно перевернули вазу.
En: While Oksana distracted one of the security workers, Dmytro and Svitlana carefully turned the vase.
Uk: І тоді, просто під краєм, вирізьблене на глині, вони виявили кілька слів, схожих на старовинне привітання: "Любов повертає світло літа", — читала надряпаний текст Світлана.
En: Then, just under the edge, carved into the clay, they discovered some words resembling an old greeting: "Love returns the light of summer," Svitlana read the etched text.
Uk: У цей момент охорона вже поспішала до них.
En: At that moment, the security was already rushing toward them.
Uk: Оксана швидко прикрила історичний артефакт, не бажаючи проблем на роботі в такий святковий час.
En: Oksana quickly covered the historical artifact, not wanting any problems at work during such a festive time.
Uk: Але в її очах засяяв вогник пригоди.
En: But the spark of adventure shone in her eyes.
Uk: Коли їх вивели з музею, Дмитро нарешті відчув зліт.
En: As they were escorted out of the museum, Dmytro finally felt a rise.
Uk: Він був частиною історії, не тільки відвідувачем.
En: He was part of history, not just a visitor.
Uk: Оксана, хоч і хвилювалася за збереження музейних експонатів, зрозуміла, що відкритість до нового — це не те, чого варто боятися.
En: Oksana, although concerned for the preservation of museum exhibits, realized that openness to the new is not something to be feared.
Uk: А Світлана отримала свою історію — не скандал, а тонкий шматок культурної спадщини, що знову поєднує їхні серця з традиціями.
En: And Svitlana got her story—not a scandal, but a subtle piece of cultural heritage that once again connects their hearts with traditions.
Uk: На виході з музею вони всі трималися поруч, відчуваючи, як історія і сучасність, минуле і цей теперішній Великдень, обгорнули їх невидимою ниткою.
En: As they exited the museum, they all stayed close, feeling how history and modernity, the past and this present Easter, wrapped around them with an invisible thread.
Vocabulary Words:
- gently: лагідно
- artifact: артефакт
- polished: поліровані
- filled: наповнювався
- spirit: дух
- hiding: ховали
- basket: корзинка
- attention: увага
- exhibit: експонат
- clay: глиняний
- vessel: посудина
- adorned: прикрашений
- symbols: символи
- skeptically: скептично
- supervision: нагляд
- stern: суворе
- insisted: наполягав
- journalist: журналіст
- sensational: сенсаційний
- risk: ризик
- edge: край
- carved: вирізьблене
- etched: надряпаний
- security: охорона
- escorted: вивели
- preservation: збереження
- spark: вогник
- heritage: спадщина
- invisible: невидима
- thread: нитка