Fluent Fiction - Ukrainian:
See with Your Heart: Yaroslav's Auditory Journey in Odesa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-04-15-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: У самому центрі Одеси, прихований серед величних дерев, стоїть храм, оточений весняним квітінням.
En: In the very center of Odesa, hidden among majestic trees, stands a temple surrounded by spring blossoms.
Uk: Тут стародавні стіни тримають в собі таємниці віків, а під час Великодня храм оживає.
En: Here, ancient walls hold the secrets of ages, and during Easter, the temple comes to life.
Uk: Ярослав, фотограф середнього віку, вирушив сюди з метою відчути і зафіксувати цю атмосферу.
En: Yaroslav, a middle-aged photographer, headed here with the intention of feeling and capturing this atmosphere.
Uk: Він сподівається, що його роботи принесуть визнання і мир його неспокійній душі.
En: He hopes that his work will bring recognition and peace to his restless soul.
Uk: Ярослав завжди боявся втратити здатність бачити.
En: Yaroslav always feared losing the ability to see.
Uk: Він вірив, що саме через об'єктив його камера бачить світ таким, яким він є насправді.
En: He believed that through the lens, his camera saw the world as it truly is.
Uk: Але під час відвідин храму сталося несподіване.
En: But during his visit to the temple, something unexpected happened.
Uk: У той момент, коли він намагався захопити складне різьблення, очі його помутнішали.
En: At the moment he tried to capture the intricate carvings, his eyes grew dim.
Uk: Світ навколо став розмитим, і Ярослав зрозумів, що щось не так.
En: The world around became blurred, and Yaroslav realized that something was wrong.
Uk: В розпачі, Ярослав зустрів Оксану, місцеву гідку, яка погодилась допомогти йому.
En: In despair, Yaroslav met Oksana, a local guide who agreed to help him.
Uk: Вона описувала кожну деталь: різьблення, кольорові вітражі, звуки співів.
En: She described every detail: the carvings, the stained glass windows, the sounds of hymns.
Uk: Він закрив очі і слухав, як Оксана передає все це словами, які проникали в його уяву, наче новий об'єктив.
En: He closed his eyes and listened to how Oksana conveyed it all with words, which penetrated his imagination like a new lens.
Uk: Звуки дзвонів змішувалися з пахощами ладану, і Ярослав зрозумів, що може "бачити" по-новому.
En: The sounds of bells mixed with the aroma of incense, and Yaroslav understood that he could "see" in a new way.
Uk: Він дістав диктофон і почав записувати звуки храму, зливаючи їх з описами Оксани.
En: He took out a voice recorder and began recording the sounds of the temple, blending them with Oksana's descriptions.
Uk: З кожним звуком, кожним словом, сцени оживали в його уяві.
En: With each sound, each word, scenes came to life in his imagination.
Uk: Кульмінація настала, коли храм заповнився звуками Пасхальної служби.
En: The climax came when the temple was filled with the sounds of the Easter service.
Uk: Ярослав водив рукою по холодному каменю, відчуваючи його історію.
En: Yaroslav ran his hand over the cold stone, feeling its history.
Uk: Завдяки Оксані він міг уявити кожний рух, кожний обряд.
En: Thanks to Oksana, he could imagine every movement, every ritual.
Uk: Пізніше, коли Ярослав зібрав свої записи і роботи, його творчість здобула визнання.
En: Later, when Yaroslav gathered his recordings and works, his creativity gained recognition.
Uk: Світ відчув, як звук і описи заміняють бачення.
En: The world felt how sound and descriptions could replace sight.
Uk: І хоч його страхи не зникли, Ярослав відчував нову силу.
En: And although his fears did not disappear, Yaroslav felt a new strength.
Uk: Він навчився бачити серцем та слухати так, як ніколи раніше.
En: He learned to see with his heart and listen as never before.
Uk: Його робота стала відомою за унікальний погляд, і він знайшов новий спосіб бачити через звук і спільноту.
En: His work became renowned for its unique perspective, and he found a new way to see through sound and community.
Uk: Ярослав усвідомив, що інколи втрата може відкрити нові горизонти, і прийняв свою вразливість як дар, а не прокляття.
En: Yaroslav realized that sometimes loss can open new horizons, and he embraced his vulnerability as a gift, not a curse.
Vocabulary Words:
- majestic: величних
- temple: храм
- blossoms: квітінням
- ancient: стародавні
- recognition: визнання
- restless: неспокійній
- intricate: складне
- carvings: різьблення
- blurred: розмитим
- despair: розпачі
- guide: гідку
- hymns: співів
- conveyed: передає
- penetrated: проникали
- lens: об'єктив
- aroma: пахощами
- incense: ладану
- recorder: диктофон
- climax: кульмінація
- ritual: обряд
- creativity: творчість
- perspective: погляд
- horizons: горизонти
- vulnerability: вразливість
- embraced: прийняв
- gift: дар
- curse: прокляття
- imagination: уяву
- unexpected: несподіване
- dim: помутнішали