Fluent Fiction - Polish

Serendipity in the Park: An Artistic Connection Unfolds


Listen Later

Fluent Fiction - Polish: Serendipity in the Park: An Artistic Connection Unfolds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-07-03-22-34-01-pl

Story Transcript:

Pl: Żar lał się z nieba w Żurawki Park.
En: The heat poured down from the sky in Żurawki Park.

Pl: Słońce tańczyło po trawie, a delikatny wietrzyk pieścił listki drzew.
En: The sun danced across the grass, and a gentle breeze caressed the leaves of the trees.

Pl: Olek szedł krętą ścieżką parku ze swoim psim przyjacielem, Borysem.
En: Olek walked along the winding park path with his canine friend, Borys.

Pl: Borys był małym, białym psem z błyszczącymi oczkami, który szalał z radości na widok każdej trawki.
En: Borys was a small, white dog with shiny eyes, who went wild with joy at the sight of every little blade of grass.

Pl: Olek szukał inspiracji.
En: Olek was seeking inspiration.

Pl: Miał nadzieję, że park uspokoi jego myśli.
En: He hoped the park would calm his thoughts.

Pl: Jednak jak zwykle, jego szkicownik pozostał nietknięty.
En: However, as usual, his sketchbook remained untouched.

Pl: Artystyczny blok ciążył na nim jak olbrzymi kamień.
En: The artistic block weighed on him like a giant stone.

Pl: Tymczasem Borys biegał swobodnie, aż nagle zatrzymał się i widząc coś ciekawego, rzucił się w stronę ławeczki, na której siedziała dziewczyna.
En: Meanwhile, Borys ran freely, until he suddenly stopped and, seeing something interesting, darted toward the bench where a girl was sitting.

Pl: Weronika, zanurzona w swojej pracy, malowała piękny pejzaż parku.
En: Weronika, deeply immersed in her work, was painting a beautiful landscape of the park.

Pl: Jej dłonie pełne były kolorowych plam.
En: Her hands were full of colorful smudges.

Pl: Nie zauważyła zbliżającego się psa, aż Borys nie zaskoczył jej zamaszystym machaniem ogona, przewracając kubek z wodą.
En: She didn't notice the approaching dog until Borys startled her with his vigorous tail wagging, knocking over her cup of water.

Pl: Dziewczyna podskoczyła, a kilka kropelek farby pochlapało jej płótno.
En: The girl jumped, and a few drops of paint splattered her canvas.

Pl: — Och, przepraszam! — powiedział Olek, szybko podbiegając do sytuacji.
En: “Oh, I'm sorry!” Olek said, quickly running over to the situation.

Pl: — On jest bardzo ciekawski.
En: “He's very curious.

Pl: Mam nadzieję, że nic się nie stało.
En: I hope nothing's ruined.”

Pl: Weronika spojrzała na swojego niedokończonego obrazu i uśmiechnęła się.
En: Weronika glanced at her unfinished painting and smiled.

Pl: — Nic nie szkodzi.
En: “It's no problem.

Pl: Czasem takie wypadki dodają obrazom życia! — odpowiedziała z żartem w głosie.
En: Sometimes accidents add life to paintings!” she replied with a joke in her voice.

Pl: To był ten moment.
En: That was the moment.

Pl: Ich wzrok się spotkał i oboje zrozumieli, że to nie przypadek.
En: Their eyes met, and both understood it was no coincidence.

Pl: — Co malujesz? — zapytał Olek, próbując przełamać lody.
En: “What are you painting?” Olek asked, trying to break the ice.

Pl: Weronika zawahała się.
En: Weronika hesitated.

Pl: — Pejzaż, ale...
En: “A landscape, but...

Pl: czasami mam wrażenie, że nie jestem wystarczająco dobra — przyznała niepewnie.
En: sometimes I feel like I'm not good enough,” she admitted uncertainly.

Pl: — Mogę zobaczyć? — Olek poprosił, choć sam czuł się równie niepewnie.
En: “May I see?” Olek asked, although he felt just as unsure.

Pl: Weronika obróciła płótno w jego stronę.
En: Weronika turned the canvas toward him.

Pl: Malowała z pasją.
En: She painted with passion.

Pl: Kolory były żywe, a krajobraz wydawał się ożywać.
En: The colors were vibrant, and the landscape seemed to come alive.

Pl: Olek był pod wrażeniem.
En: Olek was impressed.

Pl: — To piękne.
En: “It's beautiful.

Pl: Naprawdę, masz talent — powiedział szczerze, jego głos pełen podziwu.
En: Really, you have talent,” he said sincerely, his voice full of admiration.

Pl: Weronika zarumieniła się, a jej wątpliwości zaczęły się rozwiewać.
En: Weronika blushed, and her doubts began to dissipate.

Pl: — Dziękuję.
En: “Thank you.

Pl: To dla mnie wiele znaczy.
En: That means a lot to me.”

Pl: Czuli się, jakby spotkali bratnią duszę.
En: They felt like they had met a kindred spirit.

Pl: Olek, zmotywowany odwagą Weroniki, wyciągnął z torby swój szkicownik.
En: Motivated by Weronika's courage, Olek pulled out his sketchbook from his bag.

Pl: — Może chciałabyś zobaczyć moje szkice?
En: “Maybe you’d like to see my sketches?

Pl: Nie pokazywałem ich nikomu od dawna...
En: I haven’t shown them to anyone in a long time…”

Pl: Zainteresowanie w oczach Weroniki rosło.
En: Interest grew in Weronika's eyes.

Pl: — Z przyjemnością.
En: “With pleasure.”

Pl: Przeglądali razem szkice.
En: They went through the sketches together.

Pl: Olek rysował szczegóły parku, a każda linia opowiadała inną historię.
En: Olek had been drawing details of the park, and each line told a different story.

Pl: Weronika była pełna zachwytu.
En: Weronika was full of admiration.

Pl: — Pomyślałam... może moglibyśmy się spotykać częściej?
En: “I thought... maybe we could meet more often?

Pl: Tutaj, w parku?
En: Here, in the park?

Pl: Moglibyśmy wspierać się nawzajem — Weronika zaproponowała.
En: We could support each other,” Weronika proposed.

Pl: Olek zgodził się z entuzjazmem.
En: Olek agreed enthusiastically.

Pl: — To świetny pomysł.
En: “That's a great idea.

Pl: Pomogłoby mi to na pewno w tworzeniu.
En: It would definitely help me in creating.”

Pl: Od tego dnia spotykali się regularnie.
En: From that day, they met regularly.

Pl: Ich wspólne rozmowy i wymiana pomysłów tchnęły w nich nowe życie.
En: Their conversations and exchange of ideas breathed new life into them.

Pl: Olek nabrał odwagi, jego szkicownik wypełniał się szybko.
En: Olek gained confidence, and his sketchbook filled up quickly.

Pl: Weronika zdecydowała się kontynuować naukę, przekonana, że jej talent ma przyszłość.
En: Weronika decided to continue her studies, convinced that her talent had a future.

Pl: Żurawki Park stał się miejscem ich wspólnej podróży artystycznej.
En: Żurawki Park became the place of their shared artistic journey.

Pl: W cieniu szumiących drzew każde spotkanie przynosiło nowe pomysły, a ich przyjaźń wzrastała, jak kwiaty pod letnim słońcem.
En: In the shadow of rustling trees, each meeting brought new ideas, and their friendship flourished, like flowers under the summer sun.


Vocabulary Words:
  • heat: żar
  • poured: lał się
  • breeze: wietrzyk
  • caressed: pieścił
  • blade: trawki
  • seeking: szukał
  • inspiration: inspiracji
  • untouched: nietknięty
  • blocked: ciążył
  • stone: kamień
  • immersed: zanurzona
  • vigorous: zamaszystym
  • smudges: plam
  • canvas: płótno
  • coincidence: przypadek
  • admiration: podziwu
  • hesitated: zawahała się
  • vibrant: żywe
  • blushed: zrumieniła się
  • doubts: wątpliwości
  • kindred spirit: bratnią duszę
  • motivated: zmotywowany
  • interest: zainteresowanie
  • admirer: zachwytu
  • support: wspierać
  • enthusiastically: z entuzjazmem
  • confidence: odwagi
  • journey: podróży
  • rustling: szumiących
  • flourished: wzrastała
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - PolishBy FluentFiction.org

  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

3

2 ratings


More shows like Fluent Fiction - Polish

View all
Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

4 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

7 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

7 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

6 Listeners

Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

10 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

6 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

0 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Serbian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Serbian

4 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners

Super Easy Polish for Beginners: Learn Polish with Simple Dialogues | Polski dla początkujących by Aga, Dawid, Justyna and Janusz

Super Easy Polish for Beginners: Learn Polish with Simple Dialogues | Polski dla początkujących

8 Listeners