Fluent Fiction - Japanese:
Snowfall Bonds: Satoshi's Journey to Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2026-02-25-08-38-20-ja
Story Transcript:
Ja: 木々に積もった雪が淡い光を反射し、静寂につつまれた朝。
En: The snow piled on the trees reflected a faint light, enveloping the morning in silence.
Ja: 生徒たちは伝統的な旅館に着きました。
En: The students arrived at a traditional ryokan.
Ja: ここは日本の古い木造建築、温かな灯りがもれる玄関が美しい場所です。
En: It was a place of beautiful Nihon-style old wooden architecture, with warm light emanating from the entrance.
Ja: サトシたちの冬休みの学校旅行の始まりです。
En: This marked the beginning of Satoshi's winter school trip.
Ja: サトシは静かな男の子です。
En: Satoshi is a quiet boy.
Ja: 心の中で自分の本当の興味を探していました。
En: Inside, he was searching for his true interests.
Ja: クラスメイトと一緒にいることは、彼には少し緊張します。
En: Being with his classmates made him a little nervous.
Ja: しかし、今回は違います。
En: However, this time it was different.
Ja: 彼は新しい自分を発見したいと思っています。
En: He wanted to discover a new self.
Ja: その朝、旅館の庭を歩くと、エミが話しかけてきました。
En: That morning, while walking in the garden of the ryokan, Emi spoke to him.
Ja: 彼女は明るくて冒険心に溢れています。
En: She is bright and full of adventure.
Ja: 「サトシ、一緒に写真を撮ろう!」エミは楽しそうに言いました。
En: "Hey Satoshi, let's take a picture together!" Emi said cheerfully.
Ja: サトシは少し驚きながらも、彼女の誘いに頷きました。
En: Surprised but willing, Satoshi nodded at her invitation.
Ja: 昼間、みんなは温泉に行きました。
En: During the day, everyone went to the hot springs.
Ja: 蒸気が心と体を温め、リラックスできます。
En: The steam warmed their hearts and bodies, allowing relaxation.
Ja: ここでサトシはハルトと一緒になります。
En: Here, Satoshi was with Haruto.
Ja: ハルトはいつも冗談を言って周りを笑わせますが、実は何かに悩んでいる様子もありました。
En: Haruto always jokes and makes everyone laugh, but he also seemed to be troubled by something.
Ja: 夜になり、いよいよ節分の儀式が始まります。
En: As night fell, the setsubun ceremony began.
Ja: サトシは少し不安でしたが、「鬼は外、福は内」と大きな声で叫びます。
En: Satoshi felt a bit anxious but shouted loudly, "Oni wa soto, fuku wa uchi" (demons out, luck in).
Ja: 豆を庭にまき、悪いものを追い出します。
En: He scattered beans in the garden to drive away the bad.
Ja: 突然、サトシの口から心の中の悩みがこぼれました。
En: Suddenly, his inner worries spilled out.
Ja: 「僕はみんなが好き…でも、どう人とつながればいいのかわからない。」
En: "I like everyone... but I don't know how to connect with people."
Ja: 一瞬、静寂が流れました。
En: For a moment, silence passed.
Ja: しかし、エミが優しく微笑んでサトシの肩を叩きました。
En: However, Emi smiled gently and patted Satoshi's shoulder.
Ja: 「大丈夫だよ、私たちは一緒だよ。」
En: "It's okay, we're all together."
Ja: ハルトも「そうそう、みんな同じ気持ちだよ!」と続けます。
En: Haruto added, "Yeah, we all feel the same way!"
Ja: サトシの胸に温かいものが広がりました。
En: Warmth spread through Satoshi's heart.
Ja: 彼は自分が受け入れられていると感じました。
En: He felt accepted.
Ja: クラスメイトの支えと理解が、彼の心を明るくしました。
En: The support and understanding from his classmates brightened his heart.
Ja: 旅行の終わり、サトシは自然と笑顔が増えていました。
En: By the end of the trip, Satoshi's smiles naturally increased.
Ja: 彼はこれからもっとクラスメイトと話してみよう、と思います。
En: He thought he'll try talking more with his classmates from now on.
Ja: 旅館を後にし、彼らは深い雪の中を歩きながら、更に繋がりを深めました。
En: Leaving the ryokan, they walked through the deep snow, deepening their connections.
Ja: サトシは小さな声で言いました。「ありがとう、みんな。」
En: Satoshi said in a small voice, "Thank you, everyone."
Ja: エミとハルトは微笑みながら、彼の肩を抱きしめます。
En: Emi and Haruto smiled and wrapped their arms around his shoulder.
Ja: 雪はゆっくり降り続け、その下で新しい友情の種が生まれました。
En: The snow continued to fall slowly, and beneath it, the seeds of new friendship were born.
Vocabulary Words:
- piled: 積もった
- faint: 淡い
- silence: 静寂
- traditional: 伝統的な
- emanating: もれる
- quiet: 静かな
- interests: 興味
- adventure: 冒険心
- cheerfully: 楽しそうに
- invitation: 誘い
- relaxation: リラックス
- troubled: 悩んでいる
- ceremony: 儀式
- anxious: 不安
- shouted: 叫びます
- scattered: まき
- worries: 悩み
- connect: つながる
- pat: 叩きました
- acceptance: 受け入れられている
- understanding: 理解
- brightened: 明るくしました
- naturally: 自然と
- connections: 繋がり
- muttered: 小さな声で言いました
- friendship: 友情
- seeds: 種
- beneath: 下
- marked: 始まり
- enveloped: つつまれた