Fluent Fiction - Spanish:
Snowy Nights & Encrypted Secrets: A Tale from Buenos Aires Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/es/episode/2025-07-28-22-34-02-es
Story Transcript:
Es: La nieve caía suavemente sobre las calles de Buenos Aires, creando un contraste con el calor acogedor del apartamento de Carlos.
En: The snow was falling softly on the streets of Buenos Aires, creating a contrast with the cozy warmth of Carlos' apartment.
Es: Él miraba por la ventana, observando el ir y venir de las personas que paseaban por las aceras frías.
En: He was looking out the window, watching the comings and goings of people walking on the cold sidewalks.
Es: Aunque su entorno era vibrante, Carlos se sentía desconectado, una sensación que aumentaba en su pecho cada vez que pensaba en Isabella, su novia en Madrid.
En: Although his surroundings were vibrant, Carlos felt disconnected, a feeling that grew in his chest every time he thought of Isabella, his girlfriend in Madrid.
Es: Carlos era un joven dedicado.
En: Carlos was a dedicated young man.
Es: Su trabajo en una empresa de tecnología ocupaba la mayor parte de su tiempo, pero había algo que le preocupaba más: su relación con Isabella.
En: His job at a technology company occupied most of his time, but there was something that worried him more: his relationship with Isabella.
Es: Siempre habían mantenido la comunicación a pesar de la distancia, pero últimamente, Carlos notaba un cambio.
En: They had always maintained communication despite the distance, but lately, Carlos had noticed a change.
Es: Había descubierto varios correos electrónicos de Isabella encriptados de los cuales ella nunca había hablado.
En: He had discovered several encrypted emails from Isabella about which she had never spoken.
Es: La curiosidad y el temor lo consumían.
En: Curiosity and fear consumed him.
Es: Mientras tomaba un mate caliente para calmarse, sus pensamientos se debatían.
En: While drinking a hot mate to calm himself, his thoughts were in turmoil.
Es: Sabía que invadir la privacidad de Isabella por su cuenta no era lo correcto, pero temía que si no hacía nada, su relación podría peligrar.
En: He knew that invading Isabella's privacy on his own wasn't right, but he feared that if he did nothing, their relationship could be in danger.
Es: Resolvió enfrentar el tema con sinceridad.
En: He resolved to address the issue with sincerity.
Es: Así, programó una llamada de video con Isabella para esa noche.
En: Thus, he scheduled a video call with Isabella for that night.
Es: La noche llegó, y Carlos se sentó frente a su computadora.
En: The night came, and Carlos sat in front of his computer.
Es: La pantalla brillaba suavemente en la penumbra de su habitación.
En: The screen glowed softly in the dim light of his room.
Es: Finalmente, Isabella contestó, y su imagen se iluminó en la pantalla.
En: Finally, Isabella answered, and her image lit up the screen.
Es: Era hermosa, como siempre, pero había una tensión en su expresión.
En: She was beautiful, as always, but there was a tension in her expression.
Es: "Carlos, ¿qué pasa?"
En: "Carlos, what's wrong?"
Es: preguntó Isabella con suavidad.
En: Isabella asked gently.
Es: Carlos respiró hondo.
En: Carlos took a deep breath.
Es: La decisión estaba tomada.
En: The decision was made.
Es: "Isabella, he notado unos correos encriptados.
En: "Isabella, I've noticed some encrypted emails.
Es: Me preocupa que haya algo que no me estás contando."
En: I'm worried there's something you're not telling me."
Es: La demora en responder lo inquietó aún más, pero finalmente Isabella sonrió tímidamente.
En: The delay in her response worried him even more, but finally, Isabella smiled shyly.
Es: "Carlos, estaba tratando de ocultarlo hasta estar lista.
En: "Carlos, I was trying to keep it a secret until I was ready.
Es: Los correos son sobre mi viaje a Buenos Aires.
En: The emails are about my trip to Buenos Aires.
Es: Quería sorprenderte para nuestro aniversario."
En: I wanted to surprise you for our anniversary."
Es: Carlos sintió un nudo en su garganta deshacerse.
En: Carlos felt a knot in his throat unravel.
Es: La inquietud se desvaneció, reemplazada por un alivio profundo.
En: The unease vanished, replaced by a profound relief.
Es: "Oh, Isabella, lo siento mucho por dudar.
En: "Oh, Isabella, I'm so sorry for doubting.
Es: Deberíamos hablar más abiertamente."
En: We should talk more openly."
Es: Ambos estuvieron de acuerdo.
En: Both agreed.
Es: Comprendieron que la confianza y la comunicación eran fundamentales.
En: They understood that trust and communication were fundamental.
Es: Juntos, Carlos e Isabella prometieron ser sinceros con sus planes, fortaleciendo así su relación.
En: Together, Carlos and Isabella promised to be honest about their plans, thereby strengthening their relationship.
Es: Mientras finalizaba la llamada, Carlos miró nuevamente por la ventana.
En: As the call ended, Carlos looked out the window again.
Es: Esta vez, la nieve parecía más mágica, un reflejo del calor que sentía en su corazón.
En: This time, the snow seemed more magical, a reflection of the warmth he felt in his heart.
Es: Había aprendido el valor de la comunicación, y con esa lección, encontró el refugio que tanto anhelaba en su relación.
En: He had learned the value of communication, and with that lesson, he found the refuge he had longed for in his relationship.
Vocabulary Words:
- snow: la nieve
- contrast: el contraste
- warmth: el calor
- surroundings: el entorno
- sidewalks: las aceras
- disconnected: desconectado
- to ponder: debatir
- feelings: las sensaciones
- chest: el pecho
- delay: la demora
- unencrypted: desencriptado
- refuge: el refugio
- lesson: la lección
- relief: el alivio
- curiosity: la curiosidad
- dedicated: dedicado
- encrypted: encriptado
- turmoil: el tumulto
- sincerity: la sinceridad
- screen: la pantalla
- tension: la tensión
- to notice: notar
- knot: el nudo
- vibrant: vibrante
- shyly: tímidamente
- to vanish: desvanecer
- glow: brillar
- to consume: consumir
- to unravel: deshacer
- to strengthen: fortalecer