Fluent Fiction - Polish:
Snowy Reunions: Mending Family Bonds in Krakowa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-02-08-23-34-01-pl
Story Transcript:
Pl: Za oknem padał śnieg, przykrywając ulice Krakowa miękką białą kołdrą.
En: Outside the window, snow was falling, covering the streets of Krakowa with a soft white blanket.
Pl: W środku domu, w niewielkim salonie, słońce migotało w płomieniach kominka.
En: Inside the house, in the small living room, the sun flickered in the flames of the fireplace.
Pl: Prawie każda ściana była ozdobiona starymi fotografiami – wspomnienia z wakacji, uśmiechnięte twarze z przeszłości, ulotne chwile rodzinnego szczęścia.
En: Almost every wall was adorned with old photographs—memories of vacations, smiling faces from the past, fleeting moments of family happiness.
Pl: Ania, przyciągając sweter bliżej do siebie, czuła niepokój.
En: Ania, pulling her sweater closer to herself, felt uneasy.
Pl: Zbliżał się rodzinny obiad, a z nim obietnica kolejnej niepokojącej rozmowy.
En: A family dinner was approaching, and with it the promise of another disconcerting conversation.
Pl: Jej brat, Bartosz, miał przyjechać po długiej nieobecności.
En: Her brother, Bartosz, was coming after a long absence.
Pl: Serce Ani ściskało się z myślą o jego zimnych, nieprzejednanych słowach.
En: Ania's heart tightened at the thought of his cold, uncompromising words.
Pl: Bartosz zawsze czuł się nie na miejscu w rodzinie.
En: Bartosz always felt out of place in the family.
Pl: Od lat trzymał urazy, których nikt nie starał się zrozumieć.
En: For years, he held grudges that no one tried to understand.
Pl: Nie odwiedzał domu często, a gdy już przyjeżdżał, atmosfera natychmiast się zmieniała.
En: He didn't visit home often, and when he did, the atmosphere immediately changed.
Pl: Mimo to, Ania miała nadzieję.
En: Despite this, Ania had hope.
Pl: Obiecała sobie, że musi spróbować zjednoczyć rodzinę.
En: She promised herself that she must try to unite the family.
Pl: Kiedy Bartosz wszedł, w salonie zapadła cisza.
En: When Bartosz entered, a silence fell over the living room.
Pl: Ania poczuła, jakby czas się zatrzymał.
En: Ania felt as if time had stopped.
Pl: Wszyscy obecni starali się być uprzejmi, lecz Ania widziała napięcie w każdym z nich.
En: Everyone present tried to be polite, but Ania saw the tension in each of them.
Pl: Postanowiła działać.
En: She decided to act.
Pl: „Bartosz, możemy porozmawiać na chwilę na osobności?” Ania zapytała, jej głos był cichy, ale stanowczy.
En: "Bartosz, can we talk for a moment in private?" Ania asked, her voice quiet but firm.
Pl: Bartosz spojrzał na nią, jego twarz była nieczytelna, ale skinął głową.
En: Bartosz looked at her, his face unreadable, but he nodded.
Pl: Poszli do pokoju obok.
En: They went to the adjacent room.
Pl: Ania zamknęła drzwi, usiłując uchronić ich przed dźwiękami reszty rozmowy.
En: Ania closed the door, trying to shield them from the sounds of the rest of the conversation.
Pl: Westchnęła głęboko, czując ciężar tej chwili.
En: She sighed deeply, feeling the weight of the moment.
Pl: „Bartosz, wiem, że nasze relacje nie były łatwe,” zaczęła, starając się patrzeć mu w oczy.
En: "Bartosz, I know our relationship hasn't been easy," she began, trying to look him in the eyes.
Pl: „Wiem, że czujesz się źle traktowany.
En: "I know you feel mistreated.
Pl: Ale musimy to wyjaśnić.
En: But we need to clear this up.
Pl: Dla nas, dla całej rodziny.”
En: For us, for the whole family."
Pl: Bartosz zastanawiał się chwilę.
En: Bartosz pondered for a moment.
Pl: Jego głos był pełen bólu, gdy odpowiedział.
En: His voice was full of pain when he replied, "Ania, no one ever listened to me.
Pl: „Ania, nikt nigdy mnie nie słuchał.
En: I always felt pushed aside.
Pl: Zawsze czułem się zepchnięty na bok. Nie jestem pewien, czy cokolwiek się zmieni.”
En: I'm not sure anything will change."
Pl: Ania przyglądała mu się, próbując zrozumieć.
En: Ania watched him, trying to understand.
Pl: „Zależy mi na tym, żebyśmy spróbowali.
En: "I care that we try.
Pl: Nie możemy pozostać w tym samym miejscu, w tym samym bólu.”
En: We can't stay in the same place, in the same pain."
Pl: Rozmowa trwała długo.
En: The conversation lasted long.
Pl: Były łzy, były i chwilowe momenty szczerości.
En: There were tears, and there were moments of fleeting honesty.
Pl: Ania opowiadała o swoich lękach, o chęci naprawienia wszystkiego.
En: Ania spoke about her fears, her desire to fix everything.
Pl: Bartosz częściowo się otworzył, mówiąc o swoich zranieniach z dzieciństwa.
En: Bartosz partially opened up, speaking of his childhood wounds.
Pl: Na końcu rozmowy oboje wiedzieli, że nie wszystkie problemy znikną od razu.
En: At the end of the conversation, they both knew not all problems would disappear immediately.
Pl: Ale coś się zmieniło.
En: But something had changed.
Pl: Świadomość, że dialog jest możliwy, niosła promyk nadziei.
En: The awareness that dialogue was possible carried a ray of hope.
Pl: Kiedy wrócili do salonu, powietrze wydawało się nieco lżejsze.
En: When they returned to the living room, the air seemed slightly lighter.
Pl: Nie wszystko było dobrze, ale Ania wiedziała, że to dopiero początek.
En: Not everything was well, but Ania knew it was just the beginning.
Pl: Czasami rozwiązanie wymagało czasu i wielu rozmów.
En: Sometimes resolution required time and many conversations.
Pl: Ale pierwszym krokiem była droga ku zrozumieniu.
En: But the first step was the path to understanding.
Pl: Czasami jeden dialog mógł zrobić różnicę.
En: Sometimes one dialogue could make a difference.
Pl: Ania uśmiechnęła się nieśmiało, patrząc na Bartosza przez stół.
En: Ania smiled shyly, looking at Bartosz across the table.
Pl: Zdali sobie sprawę, że mimo wszystko zawsze pozostaną rodziną.
En: They realized that despite everything, they would always remain family.
Vocabulary Words:
- flickered: migotało
- uneasy: niepokój
- disconcerting: niepokojącej
- grudges: urazy
- uncompromising: nieprzejednanych
- adorned: ozdobiona
- blanket: kołdrą
- tightened: ściskało się
- atmosphere: atmosfera
- shrug: skinął głową
- adjacent: obok
- pondered: zastanawiał się
- wounds: zranienia
- tension: napięcie
- shield: uchronić
- sigh: westchnęła
- mistreated: źle traktowany
- unreadable: nieczytelna
- fleeting: ulotne
- moments: chwile
- resolve: rozwiązanie
- desire: chęci
- childhood: dzieciństwa
- patience: cierpliwość
- awareness: świadomość
- slightly: nieco
- path: droga
- despite: mimo
- inevitably: nieuchronnie
- seize: porwać