Fluent Fiction - Polish:
Spontaneity in the Snow: Zbigniew's Unexpected Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2026-01-15-23-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Zimowy świt nad miastem przyniósł biały puch.
En: A winter dawn over the city brought with it a white powder.
Pl: Biuro w centrum miasta powoli się budziło.
En: The office in the city center was slowly waking up.
Pl: Zbigniew siedział przy biurku.
En: Zbigniew sat at his desk.
Pl: Parująca kawa w filiżance obok kumała się z zapachem papieru.
En: A steaming cup of coffee next to him mingled with the scent of paper.
Pl: Światło z dużych okien wpadało do wnętrza, odbijając się od nowoczesnych, eleganckich mebli.
En: Light from the large windows streamed into the interior, reflecting off the modern, elegant furniture.
Pl: Zbigniew był człowiekiem ustalonych zwyczajów.
En: Zbigniew was a man of established habits.
Pl: Praca, kawa, lunch zawsze w tym samym miejscu.
En: Work, coffee, lunch always in the same place.
Pl: Aneta, jego współpracowniczka, była zupełnym przeciwieństwem.
En: Aneta, his colleague, was the complete opposite.
Pl: Lubiła niespodzianki i spontaniczność.
En: She loved surprises and spontaneity.
Pl: Dziś postanowiła dodać trochę blasku do zimowego dnia Zbigniewa.
En: Today, she decided to add some sparkle to Zbigniew's winter day.
Pl: "Zbyszku, chodźmy na zakupy," zaproponowała całkowicie znikąd podczas przerwy.
En: "Zbyszku, let's go shopping," she proposed completely out of the blue during the break.
Pl: Zbigniew chciał odmówić.
En: Zbigniew wanted to refuse.
Pl: "Mam dużo pracy, Aneto," odrzekł z wahaniem.
En: "I have a lot of work, Aneto," he replied hesitantly.
Pl: Jednak spojrzenie Anety było niezmiernie przekonujące.
En: However, Aneta's gaze was exceedingly convincing.
Pl: Jej zapał był niemal zaraźliwy.
En: Her enthusiasm was almost contagious.
Pl: Poczuł, że coś w nim się przełamuje.
En: He felt something break within him.
Pl: "Niech będzie," powiedział z uśmiechem.
En: "All right," he said with a smile.
Pl: Może to właśnie było to, czego potrzebował.
En: Maybe this was just what he needed.
Pl: Ulica była ożywiona, ludzie mijali się, ślady butów znakowały świeży śnieg.
En: The street was lively, people passed by, footprints marking the fresh snow.
Pl: Kiedy dotarli do sklepu, okazało się, że natrafili na wyprzedaż.
En: When they reached the store, it turned out they stumbled upon a sale.
Pl: Wszystko było przecenione.
En: Everything was discounted.
Pl: "Patrz," Aneta wskazała na półkę z książkami.
En: "Look," Aneta pointed to a shelf of books.
Pl: Zbigniew zatrzymał się.
En: Zbigniew stopped.
Pl: Nigdy nie oglądał książek w pracy; uważał to za stratę czasu.
En: He had never looked at books at work; he considered it a waste of time.
Pl: Ale jedna okładka przyciągnęła jego wzrok.
En: But one cover caught his eye.
Pl: Książka o nieodkrytych miejscach na świecie.
En: A book about undiscovered places in the world.
Pl: Zbigniew spojrzał jeszcze raz na cenę.
En: Zbigniew glanced again at the price.
Pl: Była na tyle niska, że mógłby sobie na nią pozwolić.
En: It was low enough that he could afford it.
Pl: Aneta uśmiechnęła się, widząc jego zawahanie, i dodała: "Czasem trzeba zaszaleć."
En: Aneta smiled, seeing his hesitation, and added, "Sometimes you have to go a little wild."
Pl: Zbigniew podjął decyzję i kupił książkę.
En: Zbigniew made the decision and bought the book.
Pl: Coś w nim drgnęło; poczuł radość.
En: Something stirred within him; he felt joy.
Pl: Wracając do biura, zerkał co chwilę na książkę, jakby była skarbem.
En: On the way back to the office, he kept glancing at the book, as if it were a treasure.
Pl: "To był dobry pomysł, Aneto.
En: "That was a good idea, Aneto.
Pl: Dzięki," powiedział z uśmiechem, gdy wrócili na swoje miejsca.
En: Thanks," he said with a smile as they returned to their places.
Pl: Kiedy dzień dobiegał końca, Zbigniew zauważył, że jego praca była bardziej efektywna, ale tym razem w sercu miał ciepło.
En: As the day came to an end, Zbigniew noticed his work was more efficient, but this time his heart felt warm.
Pl: Monotonna codzienność była teraz odrobinę jaśniejsza.
En: The monotonous everyday was now a bit brighter.
Pl: A strona książki obiecywała nowe przygody.
En: And the pages of the book promised new adventures.
Vocabulary Words:
- dawn: świt
- powder: puch
- steaming: parująca
- mingled: kumała się
- habits: zwyczajów
- colleague: współpracowniczka
- opposite: przeciwieństwem
- surprises: niespodzianki
- spontaneity: spontaniczność
- sparkle: blasku
- proposed: zaproponowała
- hesitantly: z wahaniem
- convincing: przekonujące
- enthusiasm: zapał
- contagious: zaraźliwy
- stumbled: natrafili
- shelf: półkę
- afford: pozwolić
- hesitation: zawahanie
- decision: decyzję
- stirred: drgnęło
- joy: radość
- efficient: efektywna
- monotonous: monotonna
- promised: obiecywała
- adventures: przygody
- interior: wnętrza
- reflected: odbijając
- modern: nowoczesnych
- elegant: eleganckich