Fluent Fiction - Japanese:
Spring Mysteries: Uncovering Secrets in Kyoto's Blooms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-05-22-22-34-02-ja
Story Transcript:
Ja: 春の京都、高校の校庭には桜の花びらが舞い落ちていた。
En: In the springtime Kyoto, cherry blossom petals were dancing down onto the high school courtyard.
Ja: ある穏やかな午後、ハルトは静かな図書館で珍しい本を手に入れるつもりだった。
En: On one calm afternoon, Haruto intended to acquire a rare book at the quiet library.
Ja: その本は、古い日本の伝説を語る貴重な書物だった。
En: This book was a precious tome that recounted old Japanese legends.
Ja: しかし、棚に行ってもその本は見当たらなかった。
En: However, upon going to the shelf, he couldn't find it.
Ja: 図書館の委員として、そして密かに探偵を夢見るハルトは、不思議に感じた。
En: As a member of the library committee and someone who secretly dreamed of being a detective, Haruto found it puzzling.
Ja: 「ミオ、手伝ってくれない?
En: "Mio, can you help me?"
Ja: 」と、クラスメートで親友のミオに頼んだ。
En: he asked his classmate and best friend, Mio.
Ja: 彼女はミステリー小説が大好きで、その話を聞くと目を輝かせた。
En: She loved mystery novels and her eyes sparkled upon hearing the story.
Ja: 「もちろん、面白そう!
En: "Of course, it sounds interesting!"
Ja: 」と彼女は答え、二人は事件の解決に乗り出した。
En: she replied, and the two set out to solve the case.
Ja: ゴールデンウィークの間、学校の図書館は限られた時間しか開いていない。
En: During Golden Week, the school's library was open only for limited hours.
Ja: 多くの学生は旅行に出かけていた。
En: Many students had gone on trips.
Ja: 証人も確保できそうにない中、ハルトは大胆な決断をした。
En: With no witnesses in sight, Haruto made a bold decision.
Ja: それは図書館に忍び込むことだった。
En: It was to sneak into the library.
Ja: 夜、学校の伝統的な建物の中、二人は静かに図書館へと向かった。
En: At night, inside the school's traditional building, the two quietly headed to the library.
Ja: 新しい畳の香りが鼻をくすぐる。
En: The smell of new tatami tickled their noses.
Ja: ハルトはノートに手がかりを書き込み、ミオは本棚を注意深く調べた。
En: Haruto noted down clues in his notebook, while Mio carefully examined the bookshelves.
Ja: 突然、ミオは何かを見つけた。
En: Suddenly, Mio found something.
Ja: 「ハルト、ここに何かあるかも!
En: "Haruto, there might be something here!"
Ja: 」と彼女は小声で叫んだ。
En: she whispered excitedly.
Ja: その声の先には、壁の後ろにひっそりと隠されていた本があった。
En: Ahead of her voice, there was a book quietly hidden behind the wall.
Ja: それは盗まれたのではなく、学生の特別プロジェクトの一環でこっそりと使用されていたのだった。
En: It hadn't been stolen but was being secretly used as part of a student's special project.
Ja: 次の日、二人は本を司書に返却した。
En: The next day, the two returned the book to the librarian.
Ja: 「ありがとう、君たちのおかげで安心したよ」と司書は嬉しそうに言い、ハルトに近所の探偵事務所での夏のインターンシップを提案した。
En: "Thank you, you really put my mind at ease," the librarian said happily, suggesting that Haruto apply for a summer internship at a nearby detective agency.
Ja: ハルトは自信を持ち、ミオと一緒に問題を解決できる楽しさを知った。
En: Haruto felt confident and found joy in solving problems together with Mio.
Ja: 彼の心には新たな夢が芽生え、未来の探偵としての第一歩を踏み出したのだった。
En: A new dream sprouted in his heart, and he took his first step toward becoming a future detective.
Ja: その桜咲く春の事件は、二人にとって忘れられない思い出となった。
En: The case of that cherry blossom-filled spring became an unforgettable memory for the two of them.
Vocabulary Words:
- courtyard: 校庭
- cherry blossom: 桜
- petals: 花びら
- acquire: 手に入れる
- rare: 珍しい
- tome: 書物
- recounted: 語る
- legends: 伝説
- puzzling: 不思議
- sparkled: 輝かせた
- witnesses: 証人
- bold: 大胆
- sneak: 忍び込む
- traditional: 伝統的な
- clues: 手がかり
- tickled: くすぐる
- examined: 調べた
- quietly: 静かに
- hidden: 隠されていた
- stolen: 盗まれた
- librarian: 司書
- suggesting: 提案した
- internship: インターンシップ
- confident: 自信
- sprouted: 芽生え
- detective: 探偵
- unforgettable: 忘れられない
- memory: 思い出
- afternoon: 午後
- case: 事件