Fluent Fiction - Hungarian

Spring Revelations: Árpád's Journey to Hope and Healing


Listen Later

Fluent Fiction - Hungarian: Spring Revelations: Árpád's Journey to Hope and Healing
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-05-16-22-34-02-hu

Story Transcript:

Hu: A tavaszi reggeli napfény átszűrődött a pszichiátriai osztály ablakain.
En: The spring morning sunlight filtered through the windows of the psychiatric ward.

Hu: A szoba fehér falai steril környezetet teremtettek, de az ablakokon túl színes tavaszi virágok jelezték az élet jeleit.
En: The white walls of the room created a sterile environment, but beyond the windows, colorful spring flowers indicated signs of life.

Hu: Árpád a széken ült, és halkan dúdolt egy dallamot.
En: Árpád was sitting on the chair, humming a tune quietly.

Hu: Egy új élet reménye a külvilágban kísértette minden gondolatát.
En: The hope of a new life in the outside world haunted his every thought.

Hu: A szíve kissé gyorsabban vert, amikor a ajtó kinyílt, és Zsófia lépett be.
En: His heart beat a little faster when the door opened, and Zsófia stepped in.

Hu: Zsófia fiatal, lelkes pszichiáter volt.
En: Zsófia was a young, enthusiastic psychiatrist.

Hu: Arcát melegség sugárzott, ahogy Árpádra mosolygott.
En: Her face radiated warmth as she smiled at Árpád.

Hu: "Szervusz, Árpád. Hogy érzed magad ma?" kérdezte, miközben leült vele szemben.
En: "Hello, Árpád. How are you feeling today?" she asked, sitting down across from him.

Hu: Árpád bólintott. "Jobban, Zsófia. Szeretnék beszélni arról, hogy mi történt velem... a múltban."
En: Árpád nodded. "Better, Zsófia. I would like to talk about what happened to me... in the past."

Hu: Zsófia figyelmesen hallgatta. Tudta, hogy Árpád számára milyen nehéz felfedni a régi sebeket.
En: Zsófia listened attentively. She knew how difficult it was for Árpád to reveal old wounds.

Hu: "Nyugodtan," mondta bátorítóan.
En: "Feel free," she said encouragingly.

Hu: Árpád mély levegőt vett. "Tudod, impulzív döntéseket hoztam. Néha nem gondolkodtam, csak cselekedtem.
En: Árpád took a deep breath. "You know, I made impulsive decisions. Sometimes I didn't think, just acted.

Hu: De ezek mögött sok fájdalom volt. Gyerekkoromban..."
En: But there was a lot of pain behind those actions. In my childhood..."

Hu: Árpád elakadt, de Zsófia bátorítón csillantotta a szemét.
En: Árpád hesitated, but Zsófia glinted encouragingly with her eyes.

Hu: "Vannak dolgok, amiket el kell engednem. Szeretném, ha bízna bennem.
En: "There are things I need to let go of. I want you to trust me.

Hu: Változtam. Más ember vagyok most, megértem a felelősséget."
En: I have changed. I am a different person now, I understand responsibility."

Hu: Zsófia elgondolkodott. Látott valamit Árpádban, ami megérintette.
En: Zsófia pondered. She saw something in Árpád that touched her.

Hu: Egyfajta őszinteséget, amelyet eddig nem vett észre.
En: A kind of honesty that she hadn't noticed before.

Hu: "Ez igazán bátor tőled, Árpád," mondta Zsófia.
En: "That's really brave of you, Árpád," said Zsófia.

Hu: "De tudod, hogy a döntésemet alaposan át kell gondolnom."
En: "But you know I have to thoroughly consider my decision."

Hu: Árpád bólintott, könnyes szemekkel. "Köszönöm, hogy meghallgattál."
En: Árpád nodded, his eyes teary. "Thank you for listening."

Hu: Aznap délután Zsófia behívta az orvosi tanácsot.
En: That afternoon, Zsófia called in the medical board.

Hu: Bemutatta Árpád esetét, a változásokat, amelyeket látott.
En: She presented Árpád's case, the changes she had observed.

Hu: "Hiszek benne. De szüksége lesz támogatásra odakint."
En: "I believe in him. But he will need support out there."

Hu: Végül megegyeztek, hogy Árpádot kiengedik, de egy részletes utógondozási tervvel.
En: In the end, they agreed to release Árpád, but with a detailed aftercare plan.

Hu: Zsófia gondoskodott arról, hogy a lehető legjobb támogatást kapja.
En: Zsófia made sure he would receive the best possible support.

Hu: Árpád és Zsófia a bejáratnál találkoztak újra.
En: Árpád and Zsófia met again at the entrance.

Hu: Árpád mélyen a szemébe nézett és elmosolyodott. "Köszönöm."
En: Árpád looked deep into her eyes and smiled. "Thank you."

Hu: Zsófia bólintott. "Csak vigyázz magadra, Árpád. Megérdemled a második esélyt."
En: Zsófia nodded. "Just take care of yourself, Árpád. You deserve a second chance."

Hu: Árpád elindult kifelé, a tavaszi szélben.
En: Árpád set out into the spring breeze.

Hu: Megtanulta, hogy nem kell egyedül küzdeni.
En: He had learned that he didn't have to struggle alone.

Hu: Zsófia ezzel megerősítette hitét a rehabilitációban.
En: Zsófia strengthened his faith in rehabilitation.

Hu: Az élet újra megmutatta, hogy a sebek gyógyulhatnak, és egy második esély igazán lehetséges.
En: Life once again showed that wounds can heal and that a second chance is truly possible.

Hu: És így a tavasz nem csak a virágokkal köszöntött be újra, de egy új élet reményével is Árpád számára.
En: And so, spring arrived not only with flowers but also with the hope of a new life for Árpád.


Vocabulary Words:
  • psychiatric ward: pszichiátriai osztály
  • sterile: steril
  • filtered: átszűrődött
  • haunted: kísértette
  • enthusiastic: lelkes
  • radiated: sugárzott
  • attentively: figyelmesen
  • old wounds: régi sebek
  • impulsive: impulzív
  • hesitated: elakadt
  • encouragingly: bátorítóan
  • trust: bízik
  • responsibility: felelősség
  • pondered: elgondolkodott
  • brave: bátor
  • thoroughly: alaposan
  • teary: könnyes
  • release: kiengedik
  • aftercare: utógondozás
  • plan: terv
  • spring breeze: tavaszi szél
  • rehabilitation: rehabilitáció
  • wounds: sebek
  • second chance: második esély
  • support: támogatás
  • faith: hit
  • struggle: küzdeni
  • environment: környezet
  • entrance: bejárat
  • release: kiengedni
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - HungarianBy FluentFiction.org

  • 4.2
  • 4.2
  • 4.2
  • 4.2
  • 4.2

4.2

5 ratings


More shows like Fluent Fiction - Hungarian

View all
Hungarian with Sziszi by Hungarian with Sziszi

Hungarian with Sziszi

4 Listeners

Hungarian with Sziszi by Hungarian with Sziszi

Hungarian with Sziszi

4 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

4 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

7 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

6 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

7 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

6 Listeners

Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

9 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

1 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Serbian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Serbian

4 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners

Plain Hungarian by Csilla

Plain Hungarian

0 Listeners