Fluent Fiction - Catalan:
Spring's New Beginnings: Siblings Unravel an Heirloom Burden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-26-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: Al café a Barcelona, la primavera omplia l'aire amb una fresca dolçor.
En: At the café in Barcelona, the spring filled the air with a fresh sweetness.
Ca: Les taules estaven plenes de turistes i locals, la conversa animada barrejant-se amb el so de les culleretes removent les tasses.
En: The tables were filled with tourists and locals, lively conversation mingling with the sound of spoons stirring cups.
Ca: Marc, Anna i Lluc estaven reunits a una taula al fons, una illa de caos entre la multitud.
En: Marc, Anna, and Lluc were gathered at a table in the back, an island of chaos amid the crowd.
Ca: Marc va observar els seus germans.
En: Marc observed his siblings.
Ca: Ell sempre havia estat el germà responsable.
En: He had always been the responsible brother.
Ca: Fins i tot ara, mentre parlaven de l'herència, ell sentia el pes de les expectatives familiars.
En: Even now, while they talked about the inheritance, he felt the weight of family expectations.
Ca: Anna, asseguda entre ell i Lluc, intentava com sempre mantenir la pau.
En: Anna, sitting between him and Lluc, tried as always to keep the peace.
Ca: Però ell sabia que ella tenia les seves pròpies ambicions.
En: But he knew she had her own ambitions.
Ca: Lluc feia veure que no li importava res, però Marc veia l'anhel de aprovació als seus ulls.
En: Lluc pretended not to care about anything, but Marc saw the desire for approval in his eyes.
Ca: El tema de l'herència havia tret a la llum velles tensions.
En: The topic of the inheritance had brought old tensions to light.
Ca: Lluc volia vendre tot i començar de nou.
En: Lluc wanted to sell everything and start anew.
Ca: Anna proposava invertir en una petita fonda familiar.
En: Anna proposed investing in a small family inn.
Ca: Marc, en canvi, mai no volia parlar d'això.
En: Marc, on the other hand, never wanted to talk about it.
Ca: Ell només volia ser lliure, més enllà dels deures familiars.
En: He just wanted to be free, beyond family duties.
Ca: Per ell, l'herència era una altra cadena.
En: For him, the inheritance was another chain.
Ca: "Per què no podem, simplement, decidir el que realment volem tots?", va dir Marc finalment, la ràbia acumulada tremolant a la seva veu.
En: "Why can’t we just decide what we all truly want?" said Marc finally, his accumulated anger trembling in his voice.
Ca: "He de poder viure la meva vida sense aquest pes."
En: "I should be able to live my life without this weight."
Ca: "Però som una família, Marc," va dir Anna amb suavitat.
En: "But we are a family, Marc," said Anna softly.
Ca: "Hem de fer-ho plegats."
En: "We have to do it together."
Ca: "Sí, però sempre sóc jo el que ha d'arrossegar aquesta càrrega," va replicar Marc.
En: "Yes, but it’s always me who has to carry this burden," Marc replied.
Ca: "Jo també vull viure la meva vida."
En: "I want to live my life too."
Ca: Hi va haver un moment de silenci.
En: There was a moment of silence.
Ca: El soroll del café encara retombava al seu voltant, però ells estaven en un altre món.
En: The noise of the café still echoed around them, but they were in another world.
Ca: "Potser tens raó," va admetre Lluc.
En: "Maybe you’re right," admitted Lluc.
Ca: "Mai ens ho hem plantejat des del teu punt de vista."
En: "We’ve never considered it from your point of view."
Ca: "Ens hem de recolzar, no pressionar," va afegir Anna, veient la sinceritat a la cara de Marc.
En: "We need to support each other, not pressure," added Anna, seeing the sincerity on Marc’s face.
Ca: Finalment, tots van estar d'acord.
En: Finally, they all agreed.
Ca: L'important era entendre's i respectar-se mútuament.
En: The important thing was to understand and respect each other.
Ca: Aquella tarda, envoltats del brogit del cafè, van començar a construir una nova comprensió.
En: That afternoon, surrounded by the bustle of the café, they began to build a new understanding.
Ca: Marc va sortir del café amb una lleugera sensació de llibertat.
En: Marc left the café with a light feeling of freedom.
Ca: Els seus germans sabien ara que ell tenia els seus somnis, i començarien a acceptar-los.
En: His siblings now knew that he had his own dreams, and they would begin to accept them.
Ca: La primavera portava noves oportunitats, i Marc estava preparat per aprofitar-les amb tot el cor.
En: The spring brought new opportunities, and Marc was ready to seize them with all his heart.
Vocabulary Words:
- the spring: la primavera
- the sweetness: la dolçor
- the crowd: la multitud
- the siblings: els germans
- the heritage: l'herència
- the burden: la càrrega
- the chaos: el caos
- to seize: aprofitar
- the sound: el so
- the opportunity: l'oportunitat
- the inheritance: l'herència
- the spoon: la cullereta
- to mingle: barrejar-se
- responsible: responsable
- the ambition: l'ambició
- the desire: l'anhel
- to pretend: fer veure
- to propose: proposar
- to invest: invertir
- the tension: la tensió
- to tremble: tremolar
- to pressure: pressionar
- mutually: mútuament
- the approval: l'aprovació
- to support: recolzar
- the silence: el silenci
- the sincerity: la sinceritat
- the peace: la pau
- to admit: admetre
- to respect: respectar