Fluent Fiction - Serbian:
Springtime Sibling Bonds: A Shopping Tale Down Knez Mihailova Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-03-21-22-34-01-sr
Story Transcript:
Sr: Кнез Михаилова улица је била живахна и светла, испуњена позитивном енергијом пролећа.
En: Knez Mihailova Street was lively and bright, filled with the positive energy of spring.
Sr: Лука је гледао у шарене излоге, трудећи се да не мисли на предстојеће испите.
En: Luka was looking at the colorful shop windows, trying not to think about the upcoming exams.
Sr: Поред њега, његова млађа сестра Мила весело је корачала.
En: Beside him, his younger sister Mila walked cheerfully.
Sr: Њена мисија је била једноставна – пронаћи савршену одећу за пролеће.
En: Her mission was simple—to find the perfect spring outfit.
Sr: „Лука, хоћемо да уђемо овде?“ упитала је, показујући на једну од продавница са стилским манекенима у излогу.
En: “Luka, should we go in here?” she asked, pointing to one of the stores with stylish mannequins in the display.
Sr: „Добро, али морамо пазити на буџет,“ одговорио је Лука, покушавајући да звучи незаинтересовано, иако га је Милина срећа радовала.
En: “Alright, but we need to watch the budget,” replied Luka, trying to sound disinterested, although Mila's happiness delighted him.
Sr: Мила је упала у продавницу и почела да прегледа полице.
En: Mila dashed into the store and began browsing the shelves.
Sr: Са сваким комадом одеће који би подигла, њен осмех се ширио.
En: With each piece of clothing she picked up, her smile widened.
Sr: Лука је био опрезан, пазећи да прати цену сваке стварчице коју би она одабрала.
En: Luka was cautious, ensuring he kept track of the price of every item she selected.
Sr: Док су шетали кроз продавницу, наишли су на прекрасну хаљину у пастелним бојама.
En: While walking through the store, they came across a beautiful pastel-colored dress.
Sr: Мила је знала да је пронашла оно што тражи.
En: Mila knew she had found what she was looking for.
Sr: „Ово је савршено!“ узвикнула је одушевљено, држећи хаљину уз себе.
En: “This is perfect!” she exclaimed excitedly, holding the dress against herself.
Sr: Лука је погледао цену и осетио како му се срце стегло.
En: Luka looked at the price and felt his heart sink.
Sr: Била је преко буџета.
En: It was over budget.
Sr: Знао је да ће се морати жртвовати у неким другим стварима ако јој купи ту хаљину.
En: He knew he’d need to sacrifice on some other things if he were to buy her that dress.
Sr: Мила је стиснула усне, очигледно свесна проблема.
En: Mila pursed her lips, obviously aware of the issue.
Sr: „Знам да је скупа,“ рекла је, тужна што можда неће моћи да је има.
En: “I know it’s expensive,” she said, sad that she might not be able to have it.
Sr: Лука је накратко затворио очи, осетио топлину пролећног сунца на лицу и донео одлуку.
En: Luka briefly closed his eyes, felt the warmth of the spring sun on his face, and made a decision.
Sr: „Купићемо је,“ рекао је, гледајући сестру у очи.
En: “We’ll buy it,” he said, looking his sister in the eye.
Sr: „Увек можемо пронаћи начин да уштедимо на нечему другом.
En: “We can always find a way to save on something else.
Sr: Твој осмех вреди више од ценовника.“
En: Your smile is worth more than any price tag.”
Sr: Мила је била пресрећна.
En: Mila was overjoyed.
Sr: Загрлила је Луку, обећавајући: „Захвалићу ти.
En: She hugged Luka, promising, “I’ll repay you.
Sr: Пронаћи ћу начин.“
En: I’ll find a way.”
Sr: Док су излазили из продавнице, Лука је осетио како се његова брига око испита повлачи.
En: As they left the store, Luka felt his worries about exams fade away.
Sr: У том су тренутку, уживајући у сунчаном дану, схватили да су заједничке успомене важније од свакодневних стресова.
En: At that moment, enjoying the sunny day, they realized that shared memories were more important than everyday stresses.
Sr: Као што су шетали Кнез Михаиловом, био је сигуран да се исписују једне од најлепших страница њиховог живота.
En: As they walked along Knez Mihailova, he was sure they were writing some of the most beautiful pages of their lives.
Vocabulary Words:
- lively: живахна
- bright: светла
- filled: испуњена
- upcoming: предстојеће
- cheerfully: весело
- mission: мисија
- stylish: стилски
- mannequins: манекенима
- budget: буџет
- disinterested: незаинтересовано
- browsing: прегледа
- shelves: полице
- cautious: опрезан
- track: прати
- pastel-colored: пастелним
- exclaimed: узвикнула
- expensive: скупа
- sink: стегло
- sacrifice: жртвовати
- pursed: стиснула
- aware: свесна
- promising: обећавајући
- repay: захвалићу
- worries: брига
- fade: повлачи
- enjoying: уживајући
- shared: заједничке
- memories: успомене
- stresses: стресова
- writing: исписују