Fluent Fiction - Polish:
Summer Secrets: Finding Friendship Under the Warsaw Sun Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-07-12-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Słońce rozgrzewało asfaltowy plac zabaw, a dzieci biegały, śmiały się i grały w piłkę.
En: The sun was warming the asphalt playground, and children were running, laughing, and playing ball.
Pl: To była letnia przerwa w szkole podstawowej w Warszawie.
En: It was the summer break at the elementary school in Warszawa.
Pl: Zenon siedział samotnie pod drzewem, obserwując swoich rówieśników.
En: Zenon sat alone under a tree, watching his peers.
Pl: Jego serce było ciężkie, choć na zewnątrz próbował wyglądać pogodnie.
En: His heart was heavy, even though he tried to appear cheerful on the outside.
Pl: Zenon miał 13 lat i skomplikowane życie rodzinne.
En: Zenon was 13 years old and had a complicated family life.
Pl: Jego rodzina była dysfunkcyjna.
En: His family was dysfunctional.
Pl: W domu często było głośno i chaotycznie.
En: It was often loud and chaotic at home.
Pl: Marzył o chwili ciszy i spokoju.
En: He dreamed of a moment of silence and peace.
Pl: Chciał czuć się, jak przynależy, choćby przez chwilę.
En: He wanted to feel like he belonged, even if just for a moment.
Pl: Przyjaciele Aniela i Bartek bawili się niedaleko.
En: His friends, Aniela and Bartek, were playing nearby.
Pl: Czasami Zenon udawał, że ich nie słyszy, kiedy go wołali.
En: Sometimes Zenon pretended not to hear them when they called out to him.
Pl: Dziś było inaczej. Aniela i Bartek przyszli do niego, z ciekawością wypisaną na twarzach.
En: Today was different. Aniela and Bartek came over to him, curiosity written on their faces.
Pl: "Hej, Zenek, co tam u ciebie?" zapytał Bartek, podchodząc bliżej. "Słyszałem, że coś się działo u ciebie w domu."
En: “Hey, Zenek, how are you?” Bartek asked, coming closer. “I heard something happened at your home.”
Pl: Zenon zawahał się. Mógł odegrać rolę wesołego, beztroskiego chłopaka jak zawsze, albo... mógł powiedzieć prawdę.
En: Zenon hesitated. He could play the role of a happy-go-lucky boy as always, or... he could tell the truth.
Pl: Bał się, że jak powie coś o swoim życiu domowym, przyjaciele go odrzucą albo wyśmieją.
En: He was afraid that if he said something about his home life, his friends would reject or mock him.
Pl: Zebrał odwagę i spojrzał na Anielę i Bartka.
En: He gathered the courage and looked at Aniela and Bartek.
Pl: Z trudem zaczął mówić: "Wiecie, w domu jest ciężko. Czasami mam wrażenie, że nikogo to nie obchodzi. Rodzice się kłócą..."
En: With difficulty, he began to speak: “You know, it’s tough at home. Sometimes I feel like nobody cares. My parents argue...”
Pl: Aniela usiadła obok niego pod drzewem, kładąc rękę na jego ramieniu.
En: Aniela sat next to him under the tree, placing a hand on his shoulder.
Pl: "Zenek, to nic złego, że masz problemy w domu. Czasami wszyscy to przechodzimy."
En: “Zenek, there’s nothing wrong with having problems at home. Sometimes we all go through this.”
Pl: Bartek dodał: "Ja też nie mam łatwo. Moi rodzice też się kłócą, i to często. Ale pamiętaj, zawsze możesz z nami pogadać."
En: Bartek added, “I don’t have it easy either. My parents argue too, and often. But remember, you can always talk to us.”
Pl: Zenon spojrzał na Bartka, czując, jak ciężar z jego serca nieco spada.
En: Zenon looked at Bartek, feeling the weight on his heart lift a bit.
Pl: Zrozumiał, że nie jest sam z problemami.
En: He realized he wasn’t alone with his problems.
Pl: Wiedział, że nie musi ciągle udawać.
En: He knew he didn’t have to pretend all the time.
Pl: Każdy ma swoje walki.
En: Everyone has their battles.
Pl: W końcu poczuł się jak część grupy.
En: Finally, he felt like part of the group.
Pl: Ten mały moment prawdy zmienił jego myślenie o przyjaźni.
En: This small moment of truth changed his perspective on friendship.
Pl: Może otwarcie się na innych mogło przynieść mu spokój, którego tak bardzo pragnął.
En: Maybe opening up to others could bring him the peace he so desperately wanted.
Pl: Z letnim wiatrem wlewającym się w ich twarze, Zenon, Aniela i Bartek usiedli razem, rozmawiając swobodnie o wszystkim i o niczym, z nową świadomością, że mogą sobie nawzajem zaufać.
En: With the summer breeze washing over their faces, Zenon, Aniela, and Bartek sat together, talking freely about everything and nothing, with a new awareness that they could trust each other.
Pl: Ten dzień, ten mały krok, zbliżył ich do siebie bardziej niż kiedykolwiek.
En: That day, that small step, brought them closer than ever before.
Vocabulary Words:
- asphalt: asfaltowy
- playground: plac zabaw
- peers: rówieśnicy
- dysfunctional: dysfunkcyjna
- chaotic: chaotycznie
- hesitated: zawahał się
- gathered: zebrał
- courage: odwagę
- pretend: udawać
- mock: wyśmieją
- curiosity: ciekawość
- lifting: spada
- awareness: świadomość
- trust: zaufać
- moment: chwila
- alone: samotnie
- cheerful: pogodnie
- belong: przynależy
- dreamed: marzył
- desperately: rozpaczliwie
- free: swobodnie
- perspective: myślenie
- change: zmienił
- breeze: wiatrem
- role: rolę
- argue: kłócą
- reject: odrzucą
- peace: spokój
- battle: walki
- realized: zrozumiał