Fluent Fiction - Hungarian:
Summer's Hope: Love Blossoms in the Children's Home Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-07-17-22-34-02-hu
Story Transcript:
Hu: A nap sugarai végigsiklanak a gyermekotthon falain, melegséget hozva minden szobába.
En: The rays of the sun glide along the walls of the children's home, bringing warmth to every room.
Hu: Az udvaron gyerekek nevetése hallatszik, ahogy kergetőznek a zöld fűben, élvezve a nyári szabadságot.
En: In the yard, the laughter of children echoes as they chase each other on the green grass, enjoying the freedom of summer.
Hu: Ágnes az ablakból figyeli őket.
En: Ágnes watches them from the window.
Hu: Ő a gyermekotthon szíve, mindig azon dolgozik, hogy szerető otthont találjon az itteni kicsiknek.
En: She is the heart of the children's home, always working to find a loving home for the little ones there.
Hu: Egyik nap új önkéntes érkezik az otthonba.
En: One day, a new volunteer arrives at the home.
Hu: Zoltán az, aki segíteni akar a gyermekeken, de van valami melankólia a mosolya mögött.
En: It is Zoltán, who wants to help the children, but there's a melancholy behind his smile.
Hu: Ágnes első látásra érzi, hogy Zoltán különleges ember, aki mély sebeket hoz magával.
En: Ágnes feels at first sight that Zoltán is a special person who carries deep wounds with him.
Hu: Ahogy telnek a napok, Ágnes és Zoltán együtt dolgoznak a gyerekekkel.
En: As the days pass, Ágnes and Zoltán work together with the children.
Hu: Az együttműködésük során lassan megismerik egymást.
En: During their collaboration, they slowly get to know each other.
Hu: Zoltán meghallgatja Ágnest, mesél neki saját tapasztalatairól, Ágnes pedig megosztja vele az otthon titkos életét.
En: Zoltán listens to Ágnes, sharing his own experiences with her, while Ágnes reveals the secret life of the home to him.
Hu: Közben Mária, Ágnes jó barátja, észreveszi ezt a különös köteléket.
En: Meanwhile, Mária, Ágnes's good friend, notices this peculiar bond.
Hu: Mária, aki mindig figyelmes és kíváncsi, mosolyogva kérdezi Ágnestől: "Ugye Zoltán bácsival szerettek lenni?
En: Mária, always attentive and curious, asks Ágnes with a smile, "You like being with Zoltán bácsi, don't you?
Hu: Én úgy érzem, jó ember.
En: I feel he's a good man."
Hu: "Egy szempillantás alatt elérkezik a nyári rendezvény napja.
En: In the blink of an eye, the day of the summer event arrives.
Hu: Az egész otthon ünneplőbe öltözik a különleges alkalomra.
En: The whole home is dressed for the special occasion.
Hu: Ágnes és Zoltán nevetgélve díszítik fel az udvart.
En: Ágnes and Zoltán giggle as they decorate the yard.
Hu: Színes lampionok lengenek a szélben.
En: Colorful lanterns sway in the wind.
Hu: Éppen együtt teszik a lampionokat, mikor Ágnes szíve gyorsabban ver.
En: As they place the lanterns together, Ágnes's heart beats faster.
Hu: Az este folyamán, a csillagok alatt, Ágnes és Zoltán elhatározzák, hogy őszintén beszélnek.
En: During the evening, under the stars, Ágnes and Zoltán decide to speak honestly.
Hu: Ágnes fél nyitni, de érzi, hogy Zoltán megérti őt.
En: Ágnes is afraid to open up, but she feels that Zoltán understands her.
Hu: Zoltán is megosztja, hogy az elmúlt évek fájdalma miatt vonult vissza, de itt, ezek közt a gyerekek közt újra élni kezdett.
En: Zoltán also shares that he had withdrawn because of the pain of the past years, but here, among these children, he has begun to live again.
Hu: Ágnes rájön, hogy a két élet, a munka és a személyes kapcsolatok, nem kell, hogy kizárják egymást.
En: Ágnes realizes that the two parts of her life, work and personal relationships, do not have to exclude each other.
Hu: Megérti, hogy a szeretet, amit a gyerekek, Zoltán iránt érez, még inkább gazdagítja őt és a munkáját is.
En: She understands that the love she feels for the children and for Zoltán enriches her and her work even more.
Hu: A nyári szellő lágyan simogatja Megnyílnak egymás felé, együtt nevettek a gyerekekkel.
En: The gentle summer breeze softly caresses them as they open up to each other and laugh together with the children.
Hu: Az új fejezet elkezdődik, ahol a személyes boldogság és a munka iránti szenvedély összefonódik.
En: A new chapter begins, where personal happiness and passion for work intertwine.
Hu: A gyermekotthon továbbra is csupa zaj, nevetés és játék marad, de mostantól Ágnes és Zoltán közös ereje is vigyáz rá.
En: The children's home remains full of noise, laughter, and play, but from now on, the combined strength of Ágnes and Zoltán also watches over it.
Hu: A nap lenyugszik, de az ő történetük csak most kezdődik.
En: The sun sets, but their story is just beginning.
Vocabulary Words:
- rays: sugarai
- glide: végigsiklanak
- warmth: melegséget
- yard: udvaron
- melancholy: melankólia
- wounds: sebeket
- collaboration: együttműködésük
- peculiar: különös
- bond: köteléket
- attentive: figyelmes
- occasion: alkalomra
- giggle: nevetgélve
- lanterns: lampionok
- sway: lengenek
- heart beats faster: szíve gyorsabban ver
- withdrawn: vissza
- exclude: kizárják
- enriches: gazdagítja
- summer breeze: nyári szellő
- caresses: simogatja
- intertwine: összefonódik
- personal happiness: személyes boldogság
- passion for work: munka iránti szenvedély
- celebration: ünneplőbe
- laughter: nevetés
- freedom: szabadságot
- attentive: figyelmes
- curious: kíváncsi
- unfolds: megnyílnak
- common strength: közös ereje